"حتى ذلك الحين" - Traduction Arabe en Turc

    • o zamana kadar
        
    • O zamana dek
        
    • O zaman kadar
        
    • O vakte kadar
        
    • O ana kadar
        
    • O zaman bile
        
    • O güne kadar
        
    • Bu arada
        
    • yani o zamana
        
    Tamam, kendine iyi bak ve o zamana kadar yalnız kalma. Open Subtitles حسناً، اعتني بنفسكِ ولا تبحثي في أي خزانة حتى ذلك الحين
    Yemek servisler saat 4'e kadar gelmeyecekler, o zamana kadar kullanabilirsin. Open Subtitles ومتعهدون لا يأتون حتى 4، لذلك يمكنك استخدامه حتى ذلك الحين.
    Ama o zamana kadar, sanırım büyükkannenin aşkıyla yetinmek zorunda kalacaksın. Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين أظن بأنك ستكتفي بتقبل حب جدتك العجوز
    O zamana dek, adamlar sorumlu değil. Korunmaları gerekiyor. Open Subtitles حتى ذلك الحين.فإن الرجال ليسوا مسئولين يجب أن تتم حمايتهم
    O zamana dek, demiryolları ve telefonu onlarla çalıştıracağım. Open Subtitles حتى ذلك الحين , سأبقيهم لتسيير السكك الحديدية وأستمرار عمل الهواتف
    Bilmiyorum ama O zaman kadar kimse ödeme alamaz. Open Subtitles لاأعلم،لكن.. حتى ذلك الحين لن يتم الدفع لأحد.
    Akşama kadar ayrı kalalım. O vakte kadar Tanrı sizinle olsun. Open Subtitles سنبقى وحدنا حتى يحين موعد العشاء حتى ذلك الحين ليحفظكم الله
    Güneş kremini ben alacağım ama o zamana kadar, anlaşma yapma. Open Subtitles فسأرسل له بعض واقيات الشمس لكن حتى ذلك الحين. لا صفقة
    Ama o zamana kadar, senin bakman için başka bir ahmak buldum. Open Subtitles حتى ذلك الحين , انا حصلت على أحمق اخر لتنظر في امره
    o zamana kadar bunu sır olarak tuttuğunuz için mutluyum. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين أقدّر لكما أن تبقيا هذا سرا
    o zamana kadar belki geçici olarak işe başvurabilirim diye düşündüm. Open Subtitles حتى ذلك الحين, فكرت بأن أتقدم على شيء دائم بعض الشي
    o zamana kadar İzlanda'da tipik kadın gibi kadınlar olarak tanınmıyorduk. TED فنحن لم نكن معروفات نساء مثل النساء في آيسلندا حتى ذلك الحين
    Akşam saatlerinde gelin. o zamana kadar baygın olacak. Open Subtitles تعال في المساء ستكون تحت آثار المخدر حتى ذلك الحين
    Seni o zamana kadar öldürmeye çalışacaklarını bile düşünmüyorum. Hadi. Open Subtitles انا حتى لا اعتقد انهم سيحاولون قتلك حتى ذلك الحين , هيا بنا
    O zamana dek demiryolları ve telefonu onlarla çalıştıracağım. Open Subtitles حتى ذلك الحين , سأبقيهم لتسيير السكك الحديدية وأستمرار عمل الهواتف
    O zamana dek rica ediyorum kimseye bir şey söyleme. Open Subtitles حتى ذلك الحين أرجوك، لا تخبر أحدًا عن هذا
    O zamana dek... işaret senin rehberindir. Open Subtitles حتى ذلك الحين ستكون هذه العلامة هى مرشدك
    Hepimiz, Amerikan sosyal sisteminin kurbanlarıydık. O zamana dek, hep korktuğum üç şey vardı: Open Subtitles حتى ذلك الحين , كان هناك ثلاثة : أشياء خائفا ً منهم
    O zaman kadar yengeç şu anda durduğu yerde donmuş olarak kalacak. Open Subtitles حتى ذلك الحين ، سيبقى هذا السرطان مجمداً فى مكانه هذا
    O zaman kadar, peşinde olduğumuzu bilmemeli. Open Subtitles حتى ذلك الحين, لا يجب يعلم أننا نسعى إليه.
    O vakte kadar sanırım bu gemi bir damla tiliyum bile arıtmayacak. Open Subtitles حتى ذلك الحين , لن تقوم هذه السفينة بإمداد أي شحنة أخرى من التيليوم
    O ana kadar bana dönme ümidin olduğu için... hep bekleyeceğim. Open Subtitles ..سأنتظركِ حتى ذلك الحين و آمل أنك ستعودين لي
    O zaman bile daha iyi bir yerde Olacağımı biliyordum Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين عرفت أني ساجد مكانا أفضل بكثير
    O güne kadar neye isterse ona inansın. Open Subtitles حتى ذلك الحين يمكنه أن يصدق مهما يكن مايريد تصديقه.
    Aşıları değiştireceksiniz. Bu arada, Dixon çoktan çıkmış olacak. Open Subtitles حتى ذلك الحين,يفترض ان يكون ديكسون .خارج المبنى
    Defter ancak 10-10:30'da toparlanır yani o zamana kadar bekleyeceksin. Open Subtitles يتم تجميع الكتاب بحلول العاشرة والنصف... وعليكِ إنتظاره حتى ذلك الحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus