"حتى لو أن" - Traduction Arabe en Turc

    • olsa bile
        
    • olsa da
        
    • gitse bile
        
    Söylediğin doğru olsa bile Harold o hayaletleri gördüğünü iddia eden tek kişi değil. Open Subtitles حتى لو أن ما تقوله صحيح, هارولد لم يكن الوحيد الذي ادعى رؤية هذه الأرواح.
    24 saat süren gün batımları olsa bile umurumda değil. Oraya gitmem. Open Subtitles حتى لو أن الشمس 24 ساعة هنالك، لن أذهب لذلك الكوكب
    Bu gerçek olsa bile, durumla böyle ilgilenmeyiz. Open Subtitles حتى لو أن هذا كان صحيحياً ليست هذه هي الطريقة التي يمكن أن نتعامل بها مع الوضع
    DNA'n değişiyor olsa da bu aramızdaki şeyi değiştirmek zorunda değil bunu şimdi söylüyorsun ama ben kuyruk ve bıyık çıkarana kadar bekle Open Subtitles حتى لو أن حمضك النووي يتغـير فهو لايغير الاشياء بيننا تعلمين بأنك تقولين ذلك الآن
    O yüzden sana olan aşkım benim felaketim olsa da sakın bana acıma. Open Subtitles إذن حتى لو أن حبي لك أدّى إلى تدميري لا تشفقي علي
    Richard protestoya gitse bile bu dünyanın sonu değil ya. Open Subtitles حتى لو أن ريتشارد ذهب إلى هذا الاحتجاج، فليست هذه نهاية العالم
    Tarif ve malzeme birinin elinde olsa bile, tamamen aynı kimyasal profili elde etmesi imkânsız. Open Subtitles حتى لو أن شخص لديه الوصفة والمكونات فمن المستحيل أن يخرج بنفس الأوصاف الكيماوية بالضبط
    Bu doğru olsa bile, konuyla alakasız. Open Subtitles ..حتى لو أن القضية كذلك، فليس لها علاقة بالموضوع
    parantez açıyorum... "Birinci kız izin vermiş olsa bile laf olsun diye vermiştir, gerçek anlamda değil. Open Subtitles حتى لو أن الفتاة الأولى منحت الإذن فقد تقول من دون أن تعني ذلك
    Örneğin, Buradaki stüdyomuzun içerisinde olsa bile, hiçbir müzik çalmıyorken, metrenom aynı hızda mutlak olarak çalışacaktır, ne olduğunun bir önemi yoktur. Open Subtitles حتى لو أن لاشيء يحدث على سبيل المثال حتى في داخل الاستوديو هنا الموسيقى لا تُعزف
    Strauss onu tanımıyor olsa bile zanlının onu tanımadığı anlamına gelmez. Open Subtitles حسنا,حتى لو أن ستراوس لم تكن تعرفه فذلك لا يعني انه لم يعرفها
    Ama öyle olsa bile bunu yapmak zorundasınız. Open Subtitles ولكن حتى لو أن هذا ما سيحدث، فيجب عليكم فعلها.
    Sonradan asla gerçekleşmeyecek olsa bile nasıl olsa yine de anlayacağım. Open Subtitles حتى لو أن بعدها سيكون ..هذا لم يحدث أبدًا بطريقةٍ ما، سأظل أعرف هذا
    Bir ordu işimize yarayacak olsa bile D'Haranları birleştirebilmek için daha kaçını öldürmem gerekiyor? Open Subtitles حتى لو أن هناك جيشاً يمكنه مساعدتنا كم سأضطر الى قتلهم لأعيد توحيد الـ "دهاران" ؟
    Konumuz bu olsa bile ilgisi yok. Open Subtitles حتى لو أن القضية كذلك فليس لها علاقة بالموضوع...
    Evet, yanlış adam olsa bile. Open Subtitles نعم حتى لو أن كان الرجل الخطأ
    - Bu ölmen demek olsa bile mi? Open Subtitles حتى لو أن هذا يعني موتك؟
    Yani beynin dokusu beyniniz daha kucuk ya da buyuk olsa da farkli sinir hucreleri olsa da sinir hucrelerinin farkli morfolojisi olsa da OZde ayni dokuyu paylasiyoruz. TED لذا , تركيبة المخ , حتى لو أن المخ أصغر أو أكبر , يمكن أن يكون به أنواع مختلفة من الخلايا العصبية , أشكال مختلفة من الخلايا العصبية , نحن بالفعل نتشارك نفس التركيبة .
    3 bin metre yüksekliğinde olsa da Georg her zaman zorluklarla "boy ölçüşmeyi" sever. Open Subtitles حتى لو أن ارتفاعها يصل إلى 10000 قدم... فإن جورج يؤمن بمبدأ... "الارتفاع إلى مستوى الحدث"
    Richard protestoya gitse bile bu dünyanın sonu değil ya. Open Subtitles حتى لو أن ريتشارد ذهب إلى هذا الاحتجاج، فليست هذه نهاية العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus