"حتى نجد" - Traduction Arabe en Turc

    • bulana kadar
        
    • bulana dek
        
    • bulmak için
        
    • buluncaya kadar
        
    • bulunana kadar
        
    • bulmadan
        
    • çözene kadar
        
    • bulup
        
    Siz ikiniz, ayçiçeği gibi kokan samurayı bulana kadar kavga edemezsiniz. Open Subtitles حتى نجد الساموراي برائحة دوار الشمس فلن أسمح بقتل أحدكما للآخر
    Kalmak istediğin bir kasaba bulana kadar benimle gelmek ister misin? Open Subtitles هل تريد المجيء معي حتى نجد بلدة يمكنك البقاء فيها ؟
    Daha güçlü bir şey bulana kadar biz buna bakalım. Open Subtitles و حتى نجد شيئًا أقوى, يجب علينا أن نتفحص الأمر
    Eğer öyleyse, şimdi başlayıp son zehirli şişeyi bulana dek sürer. Open Subtitles لو إضطررنا سنفعلها زجاجة بعد آخرى حتى نجد كل زجاجة ملوثة
    Neden buraya geldin? Muhafızı bulmak için sonra buluşacaktık. Open Subtitles لماذا أنت هنا، اعتقدتنا سنذهب للمتحف حتى نجد الحارس
    Yaşın gelene, ya da bu mahkeme değişiklik yapmaya uygun bir sebep buluncaya kadar orada kalacaksın. Open Subtitles ستبقى هناك حتى تبلغ .. او حتى نجد هذه المحكمة سببا للقيام بتغيير
    İşte benim önerim : Önümüzde defineyi bulana kadar vakit var. Open Subtitles إذن استمعوا لخطتي لدينا متسع من الوقت حتى نجد الكنز
    Fakat bir ipucu bulana kadar, çok fazla çalışmalıyız. Open Subtitles ولكن حتى نجد طريقا مختصرا سنبقي أنفسنا مشغولين على الأقل
    Hayır, ona bir şey anlatma. Bir şey bulana kadar bekle. Open Subtitles لا، لا تخبره بهذا سيودّ النزول، انتظر حتى نجد شيئاً
    Artık yardım bulana kadar yolumuza devam etmeliyiz. Sanırım gece burada kalmalıyız. Open Subtitles أعتقد أنه علينا متابعة المسير حتى نجد بعض المساعدة
    Ona bir ev bulana kadar, geçici bir çözüm olduğunu söyledim. Open Subtitles أخبرتهم بأن ذلك مؤقتاً حتى نجد له مكاناً مناسباً
    Hayatım, daha iyi bir iş bulana kadar dayanabilir misin? Open Subtitles هل يمكنك أن تتحمل حتى نجد لك شيئا جديدا؟
    Hayatım, daha iyi bir iş bulana kadar dayanabilir misin? Open Subtitles هل يمكنك أن تتحمل حتى نجد لك شيئا جديدا؟
    Yaşlanma süresini geciktirebiliriz bir tedavi bulana kadar. Open Subtitles سنتمكن من تأخير التقدم في العمر حتى نجد علاج أريدكم ان تأخذوا أغراضكم وتعودوا الى الأرض
    Şey, petrolün yerine yeni bir enerji kaynağı bulana kadar. Open Subtitles حسنا، فقط حتى نجد مصدر طاقة لإستبدال الوقود.
    Uygun bir verici bulana kadar diyaliz için gelirsiniz. Open Subtitles حتى نجد متبرع مناسب فقط تعال لاجراء غسيل الكلية
    Dinle,.. ...bu şey için bir tedavi bulana dek çalışmaya devam edeceğiz. Open Subtitles اسمع , نحن ذاهبون الى مواصلة العمل حتى نجد علاج لهذا الامر.
    Makine dairesini bulana dek her birine tek tek bakalım. Open Subtitles سنتفقد كل واحد منها حتى نجد غرفة المحركات
    Birisi bir saat daha bulana dek, bunu arkadaşça halledeceğiz. Open Subtitles سوف نكون جيدين ولطيفين مع بعضنا البعض حتى نجد ساعة جديده
    Çıkışı bulmak için yeterince uzun hayatta kalmamızı sağlayacak bir şansımız olabilir. Open Subtitles ربما نستغل الفرصة للبقاء أحياء حتى نجد طريق للخروج من هنا
    Aramızdaki hain ajanları bulmak için bu tek şansımız olabilir. Open Subtitles عن حميعة فولكرم وهى فرصتنا الوحيدة حتى نجد العملاء الفاسدين الذين بيننا
    Ordu ve donanmayı alarma geçir, Sun Yat-sen'i buluncaya kadar liman ve istasyonlara fazladan adam yerleştir. Open Subtitles ضع الجيش والبحرية في حالة تأهب وضع رجالا على الموانئ حتى نجد سون يات سين
    Hayır. Yalnızca başka bir müttefik bulunana kadar kendini frenlemeni istiyorum. Open Subtitles لا، بل أطلب فقط أن تكبح نفسك حتى نجد حليف آخر.
    Görevimiz tüm ipuçlarını takip etmek, ve sizi temin ederim ki New York Polis Departmanı bu küçük kızı bulmadan dinlenmeyecektir. Open Subtitles كل قوانا ستستجيب لكل طريق يقود لحل القضية و أؤكّد لكم أنّ قسم شرطة نيويورك لن يرتاح حتى نجد الفتاة الصغيرة
    Üzgünüm, burada kalmamalısın. En azından bu işi çözene kadar. Open Subtitles انا اسفه ولكن عليك البقاء هنا حتى نجد حل لهذا
    Bir yolunu bulup evlendiğinizi açıklayana kadar biz, kalırsın orada. Open Subtitles حيث ستعيش حتى نجد الوقت حتى نفجر زواجك و نصلح بين أصدقائك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus