| Afrika'da bile böyle lüksler görmedik beyler. | Open Subtitles | حتّى في أمريكا لم نرى رفاهية كهذه. |
| Burada, bunu benim yabancı kültürüme bağlıyorlar, ama bana Pakistan'da bile, senin de tahmin edebileceğin gibi iyi niyetli yağcı diyorlardı. | Open Subtitles | يعزون السبب هنا لإرثي الأجنبيّ ولكن حتّى في (باكستان) يعتبرونني، كما قد تقولين متملّقاً فاعلاً للخير |
| Zarar görmüş olsa bile içinde tonlarca faydalı bilgi var. Dinleyin. | Open Subtitles | حتّى في ظلّ هذا التّلف، ما زال يحتوي على معلومات كثيرة مفيدة، طالعوا هذا |
| Benim Tanrım her dua edeni duyar. Böyle bir yerde olsa bile. | Open Subtitles | يسمع إلهي كلّ دعاء حتّى في مكان كهذا |
| İnsan en karanlik anda bile aydinliga çikabilir. | Open Subtitles | حتّى في أحلك الظلام يمكننا الخروج إلى النور |
| İnsan en karanlık anda bile aydınlığa çıkabilir. | Open Subtitles | حتّى في أحلك الظلام، يمكننا الخروج إلى النور. |
| Eski günlerde bile, saygıdeğer bir üçkâğıtçıydı. | Open Subtitles | هذا صحيح يا دكتور، حتّى في الأيام الخوالي كان يُعرف بأنّه محتال أمين |
| Magus'da bile bir tavan var. | Open Subtitles | حتّى في (ماجاس)، أوَتعلمين، لها سقف. |
| Amerika'da bile çıkarlar. | Open Subtitles | (حتّى في (أمريكا |
| Sonuç kötü olsa bile. | Open Subtitles | حتّى في أسوأ الأمور. |
| Lakin gizlice olsa bile işlerin aslını tartışanlar, Susanna Pechuro ve öğrenci arkadaşları gibi cezalandırılma riskine giriyorlardı. | Open Subtitles | لكن أولئك الذين ناقشوا تغييرًا حقيقيًا، حتّى في السر على غرار (سوزانا بوتشيرو) وأصدقائها من الطلاب جازفوا بتلقيهم العقوبة |
| Böylesi önemli bir anda bile, cehaletiniz sizi kör ediyor. | Open Subtitles | حتّى في هذه اللحظة الحاسمة يعميكما جهلكما. |
| Bu bağlılığın sağladığı güçten asla muaf olamayız. Zor günlerde bile. | Open Subtitles | "لا يمكننا التخلّي عن قوّة تلك الرابطة حتّى في المِحَن" |