"حدث شيئاً" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey oldu
        
    • şey olursa
        
    • bir şey olsaydı
        
    - Size çok kızdım. - Korkunç bir şey oldu. Open Subtitles عندما أكون غاضبة , فأننى غاضبة لقد حدث شيئاً فظيعاً
    Anne, yazlıkta çok kötü bir şey oldu. Open Subtitles أمي، لقد حدث شيئاً فظيعاً عندما كنت في المنزل الصيفي.
    Evet, ...sonra günün birinde bir şey oldu, ...bir daha da Novus'a bağlanamadık. Open Subtitles نعم فعلنا ذلك لكن يوماً ما حدث شيئاً ولم نستطيع الاتصال بنوفوس مرة أخرى
    Bir daha böyle bir şey olursa bana geleceksin değil mi? Pekala. Open Subtitles إذا حدث شيئاً مثل هذا مجدداً ، تعال إلي ، حسناً؟ حسناً
    Böylesi daha güvenli. Birimize bir şey olursa... Open Subtitles خلته أمراً مأموناً في حال حدث شيئاً لأحد منا.
    Eğer bu gece Dawn'a bir şey olsaydı... Daha kötü bir şey olsaydı... Open Subtitles لو كان قد حدث شيئاً لداون الليلة شيئ أسوأ
    Geçen gece iş ile ilgili bir şey oldu. Open Subtitles لقد حدث شيئاً الليلة الماضية في العمل.
    - Bodrumda korkunç bir şey oldu. Open Subtitles لقد حدث شيئاً رهيباً في ذاك القبو
    Ama dükkana vardığımda, bir şey oldu. Open Subtitles ولكن عندما عدتُ هناك، لقد حدث شيئاً ما.
    "Ama daha sonra hoşuma gitmeyen bir şey oldu." Open Subtitles ولكن بعد ذَلِك حدث شيئاً لم يعجِبُنِي.
    Yardımına ihtiyacım var, bir şey oldu... Open Subtitles أحتاج مساعدتك, لقد حدث شيئاً ما..
    Evet fakat Majesteleri'nin yanındayken çok garip bir şey oldu. Open Subtitles أجل، ولكن كما تري، حدث شيئاً فى غاية الغرابة مع جلالتهُ...
    Çok rahatsız edici bir şey oldu. Open Subtitles لقد حدث شيئاً ما مُزعج حقاً للتو
    Çok kötü bir şey oldu. Open Subtitles استيقظ لقد حدث شيئاً ما سيء حقاً
    Sıra dışı bir şey oldu mu? Open Subtitles هل حدث شيئاً مميزاً؟
    Yarın herhangi bir şey olursa... suç tamamen senin olur. Open Subtitles أوقفيه، يا دارما. لو حدث شيئاً غداً.. سيكون كل اللوم عليك.
    Bana bir şey olursa annenin yanına gidip onunla oturacağına söz ver. Open Subtitles ..لو حدث شيئاً لى عدنى ان تذهب للعيش مع امك
    Ona bir şey olursa, anlaşmamız ne olacak? Open Subtitles إذا حدث شيئاً له ، عندها لن نكون قادرين على إتمام الصفقة التي إتفقنا عليها
    Lancel, lütfen arkadaşım Bronn'a bana bir şey olursa seni öldürmesini söyle. Open Subtitles لانسيل , قل لصديقي برون أن يقتلك إذا حدث شيئاً لي
    Lütfen Lord Tyrion'a bir şey olursa beni öldürün. Open Subtitles من فضلك أقتلني إذا حدث شيئاً للورد تايرون
    Orada olmaman iyiydi, canım. Buna sevindim. Sana bir şey olsaydı... Open Subtitles من الجيد أنّكِ لم تكوني هناك، عزيزتي، أنا سعيد، لو حدث شيئاً سيئاً لكِ، أعني كنتُ...
    Eğer sana bir şey olsaydı... Open Subtitles اذا حدث شيئاً لكِ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus