"حدث لي في" - Traduction Arabe en Turc

    • başıma gelen
        
    • da başıma
        
    • olan geçmişime bakacak
        
    O bileti kazanmak, hayatımda başıma gelen en güzel şeydi. Open Subtitles الفوز ببطاقة السفر هو أفضل شيء حدث لي في حياتي.
    Lütfen bu hafta sonu başıma gelen sadece kötü şey bu olsaydı. Open Subtitles بحقـك، كأن هذا كان أسوأ ما حدث لي في عطلة نهاية الأسبوع
    Size palyatif bakım doktoru olarak çalıştığım sıralarda başıma gelen en utanç verici olaydan bahsetmek istiyorum. TED أرغبُ في الحديث إليكم عن أكثر أمر محرج حدث لي في سنوات عملي كطبيب رعاية تلطيفية
    Oh, bu hayatımda başıma gelen en müthiş şey. Open Subtitles هذا أعظم شيء حدث لي في حياتي على الإطلاق
    Sana bir kere anlatmıştım. Vietnam'da başıma gelenleri. Open Subtitles أخبرتك مرّة الذي - الذي حدث لي في فيتنام.
    Basınla olan geçmişime bakacak olursak, bunu sen yapsan daha iyi olmaz mı? Open Subtitles ... هل تعتقدين أن ذلك سيكون أمراَ في ظل ما حدث لي في الصحف أليس من الأفضل ان تقومي أنت بذلك ؟
    Sadece, bu ilaç adamım. Hayatım boyunca başıma gelen en güzel şey. Open Subtitles إنه فقط هذا العقار يا رجل إنه أفضل شيء حدث لي في حياتي
    Bu yüzden seninle bozuşmak zorunda kaldım, şimdiye kadar başıma gelen en iyi şey olduğundan oldukça emin olmama rağmen. Open Subtitles لهذا أضطررت للأنفصال عنك, حتى وأنا متأكدة تماما أنك أفضل شيئ حدث لي في حياتي.
    başıma gelen en güzel şeydi ve sen bunu mahvediyorsun. Open Subtitles هذا افضل شيئ حدث لي في حياتي وانت افسدته
    Liz, seninle olmak ve bir kahraman olmak hayatta başıma gelen en iyi iki şeydi. Open Subtitles أتعلمين، صحبتك وشعوري بالبطولة، هما أعظم ما حدث لي في حياتي
    Yani, hayatta başıma gelen en güzel şey, onlardır. Open Subtitles أَعْني، بأنهما أفضل ما حدث لي في حياتي نعم، أنا أتفق معه
    Bu, başıma gelen en eğlenceli şey! Open Subtitles هذا اكثر الاشياء تشويقا قد حدث لي في حياتي
    Ama sonradan hayatımda başıma gelen en iyi şeyin o bebek olduğu anlaşıldı. Open Subtitles ولكن تطور الامر حتى اصبح انه اعظم شيء حدث لي في حياتي
    April'in doğması başıma gelen en harika şeydi. Open Subtitles الحظي بإبريل كان أفضل شئ حدث لي في حياتي
    O resim başıma gelen en kötü şey. Open Subtitles هذه اللوحه هي اسوأ ما حدث لي في أي وقت مضى .
    Sam, hayatımda başıma gelen en iyi ikinci şey. Open Subtitles سام كان ثاني أفضل شيء حدث لي في حياتي
    başıma gelen en önemli şeyin o olduğunu bilecek kadar büyüdüm. Open Subtitles إنني ناضجة بشكل كافٍ ! لأعرف الشئ الأهم الذي حدث لي في أي وقت مضى
    Büyükannen, başıma gelen en iyi şey. Open Subtitles جدتكِ هي أفضل شيء .حدث لي في حياتي
    Ciddi ciddi, Elena Gilbert olmak başıma gelen en güzel şey. Open Subtitles "حقًّا غُدوّي (إيلينا غيلبرت) هو أفضل شيء حدث لي في حياتي"
    Panama'da başıma gelenlerin çoğunu hatırlamıyorum. Open Subtitles اسمع ، معظم ما حدث لي في (باناما) انمسح تماماً
    Basınla olan geçmişime bakacak olursak, bunu sen yapsan daha iyi olmaz mı? Open Subtitles ... هل تعتقدين أن ذلك سيكون أمراَ في ظل ما حدث لي في الصحف أليس من الأفضل ان تقومي أنت بذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus