"حدث هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • oldu bu
        
    • bu olursa
        
    • Bu olay
        
    • Acaba şimdi
        
    • bu oldu
        
    • olur bu
        
    • olmuş bu
        
    • böyle oldu
        
    • oldu böyle
        
    • de oldu
        
    • olmuştu
        
    • bu olduğunda
        
    • gerçekleşti
        
    Bir kere oldu bu. Bende yangın söndürme aleti var. Getir onu. Open Subtitles حدث هذا الأمر مرة فقط وإسمع لديك طفاية حريق لما لا تحضرها
    Nasıl oldu bu? 16 yaşında falansın, anlamıyorum. Open Subtitles كيف حدث هذا أنت في السادسة عشر لا أفهم الأمر؟
    Neden bahsettiğin konusunda en ufak bir fikrim yok. Ne zaman oldu bu? Open Subtitles أنا ابله، ليس لديّ فكرة عما تتحدثين عنه، متى حدث هذا ؟
    Eğer bu olursa klan bölünecek ve kan gövdeyi götürecek. Open Subtitles لو حدث هذا فإن العشيرة ستنقسم وستراق بحور من الدماء
    Tamam, bak. Daha yeni oldu bu, tamam mı? Henüz tehlikeli değil. Open Subtitles لقد حدث هذا منذ قليل , إنها ليست خطيرة بعد
    Adam öldü. Boğulurken izledik. Nasıl oldu bu? Open Subtitles إنّه ميت، لقد شاهدناه يغرق، كيف حدث هذا ؟
    oldu bu. Sanırım, sana bir içki ısmarlamalıyım. Open Subtitles حدث هذا أعتقد أني يجب أن اشتري لك شراباً
    Daha önce de mi oldu bu? Open Subtitles المرة السابقة؟ هل حدث هذا من قبل؟
    - Rachel, neler oluyor? - Neden oldu bu şimdi? Open Subtitles راكيل"، ماذا يحدث الآن ؟"- لماذا حدث هذا ؟
    Sayımız az olduğu için oldu bu. Open Subtitles حدث هذا الشيء بسبب عددنا القليل
    Olamaz, anneme dönüşüyorum. Nasıl oldu bu? Open Subtitles لا ، انا اتحول الى امي كيف حدث هذا ؟
    Birkenau'da oldu bu. Open Subtitles حدث هذا في بيركيناو
    - Nerede oldu bu, Matmazel? Open Subtitles اين حدث هذا يا انسة ؟
    Neden oldu bu? Open Subtitles لماذا حدث هذا ؟
    Mimar bey, nasıl oldu bu? Open Subtitles أنت مهندس كيف حدث هذا
    Eğer bu olursa, bu kaset sonsuza kadar özel arşivimdeki yerinde kalacak... Open Subtitles وأذا حدث هذا سيختفى هذا الشريط للأبد فى مجموعتى الخاصة.
    ve Bu olay tenha bir sokakta yaşanmamıştı, kendi yatağımda olmuştu. TED وهذا لم يحدث في زقاق منعزل قذر، حدث هذا على سريري.
    Acaba şimdi nereye gidiyorum Open Subtitles "أين حدث هذا المنعطف؟"
    Sonra iş bulamadan bu oldu, yani pek iyi değil. Open Subtitles ثم حدث هذا قبل أن أستطيع الحصول على وظيفة
    Sonra, ventriküler fibrilasyon meydana gelir, kalp atışları yerine titremeler olur, bu domuzun ölmesinden hemen önceysi ve domuz öldü, çizgi düzleşti. TED ثم التليف البطيني، يرتعش القلب بدلا من النبض حدث هذا قبل موت الخنزير، ثم مات الخنزير، و أصبح التخطيط منبسط.
    - Güzel. Ne zaman olmuş bu? Open Subtitles أمرٌ رائع, أمرٌ رائع, متى حدث هذا الامر؟
    - Geçen sefer de böyle oldu. - Kadın sorun getirir. Open Subtitles ـ لقد حدث هذا في المرة السابقة ـ النساء لا يجلبنّ سوى المتاعب
    İlk ne zaman oldu böyle? Open Subtitles متى كانت اول مره حدث هذا من حولك؟
    Bu olay lise 2'de oldu. Open Subtitles حدث هذا خلال السنة الثانية في المستوى العالي
    bu olduğunda burada baya ağlaşma oldu. Open Subtitles لقد كان هناك الكثير من البكاء ، يوم حدث هذا
    Bu gerçekleşti çünkü çaba ve zorluğun anlamı şekil değiştirmişti. TED حدث هذا لأن معنى الجهد و الصعوبة قد تحولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus