"حدث و" - Traduction Arabe en Turc

    • oldu ve
        
    • olduğunu ve
        
    • olursanız
        
    Çünkü berbat bir şey oldu ve atlatmak için bizim yardımımızı istemedi. Open Subtitles ﻷن شيئا مريعا حدث و هي لا تقبل مساعدتنا لتجاوز تلك المحنة
    Fakat o akşam bir şey oldu ve ben bir değerimin olduğunu biliyordum. Open Subtitles ولكن فى هذه الليلة شئ ما حدث و حين ذاك ادركت اننى ذو قيمة
    Bunu sen başlattın ve böyle oldu. Ve başka neler olacağını bilmiyorum. Neden? Open Subtitles أنت حضّرت له و قد حدث و لا أعلم مــا سيحدث أيضــا
    Sizi bir konsere götürecekti ama siz bir şey olduğunu ve onunla gelemeyeceğinizi söylediniz. Open Subtitles لقد كان سيقوم بأخذك إلى الكونسيرت و لكنك قلت أن شيئاً قد حدث و أنك لن تستطيعين الذهاب معه
    Hangi galakside yaşıyor olursanız olun evrene baktığınızda kendinizi kozmik ufkun tam merkezinde bulacaksınız. Open Subtitles لا يهم أي مجرة حدث و أن عشت بها فحين تنطر خارجا إلى الكون ستجد نفسك في مركز الأفق الكوني
    Kazayla oldu ve onunla yaşayacak olan benim, sen değil. Open Subtitles كانت حادثة و أنا الذي عليه العيش مُتحملًا ما حدث و ليس أنت
    Kazayla oldu ve onunla yaşayacak olan benim, sen değil. Open Subtitles كانت حادثة و أنا الذى عليه العيش متحملا ما حدث و ليس أنت
    Akla hayale gelmeyecek bir şey oldu ve büyük bir felaketle sarsıldık. Open Subtitles المستحيل قد حدث و كارثة عظيمة قد إجتازتنا
    Kazayla oldu ve onunla yaşayacak olan benim, sen değil. Open Subtitles كانت حادثة و أنا الذى عليه العيش متحملا ما حدث و ليس أنت
    Bak, çok kötü bir şey oldu ve şu an her şey boka sarmış durumda. Open Subtitles ، انظرى ، هناك شىء بغيض حدث . و كل شىء فسد
    Olan oldu ve bunu değiştirmek için yapabileceğin bir şey yok ama bu gece tam on kişinin hayatını kurtardın. Open Subtitles لقد حدث و لا يمكنك فعل شيء لتغييره و لكنك أنقذت عشر أرواح في تلك الليلة
    Birşeyler oldu ve sadece çıkmam gerek... Open Subtitles لا , لا , لا , شيء ما حدث و احتاج فقط للخروج
    Bir şeyler oldu ve okuldan sonra müziklerini dinledim ve üzerlerinde çalıştım kardeşlerime de öğrettim. Open Subtitles شيء ما حدث و لذا درست هذه النغمات وسمعتها بعد المدرسة.
    Bak, olanlar oldu, ve gerçek şu ki, şu noktada bir yardım iyi olurdu. Open Subtitles .. انظر ما حدث قد حدث .. و الحق يقال بإمكاني الأستفادة من المساعدة في هذه اللحظة
    Bak, olanlar oldu, ve gerçek şu ki, şu noktada bir yardım iyi olurdu. Open Subtitles .. انظر ما حدث قد حدث .. و الحق يقال بإمكاني الأستفادة من المساعدة في هذه اللحظة
    Balo gecesinde o bir tür sinir krizi geçirdi, bir şey oldu ve beni... Open Subtitles حتى الحفلة الراقصة و... انهارت عصبياً وشيئاً ما حدث و...
    Ama bir şey oldu ve Ally ile güvende olduğunuzu bilmeliyim tamam mı? Open Subtitles لكن شيئا ما حدث و انا احتاج ان اعرف انك و " الى " آمنين، حسنا ؟
    Ne olduğunu ve size nasıl yardım edeceğimizi çözmeye çalışıyoruz. Open Subtitles كما هو مُتوقع أن السلطات المحلية تُحاول أن تفهم ماذا حدث و كيف لها أن تقدّم يد العون.
    Bina müdürü bir hırsızlık olduğunu ve trityum adı verilen maddeden 10 gram çalındığını söyledi. Open Subtitles مدير البناء يقول أن هناك اقتحام قد حدث و أن 10 غرامات من مادة التريتيوم قد سُرقت
    Bu olayın olduğunu ve bu insanların bu üsse getirildiğini gösteren fiziki kanıtlara sahibiz. TED معنا دليل مادي يثبت ما حدث . و أن هؤلاء الأشخاص اُخِذوا لتلك القاعدة .
    Yüzünde e ve c harfleriyle işlenmiş, belirgin bir madalyonla karşılaşacak olursanız. Open Subtitles أن حدث و رأيتم قلادة مميزة من الذهب منقوشة (E) و (C) بحرفي على وجهها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus