"حقّك" - Traduction Arabe en Turc

    • hakkın
        
    • hakkınız
        
    • hakkınızdan
        
    Ve onun uzaklaştırılmasını sağlamaya çalışmak, senin hakkın. Open Subtitles ولو اردت ان تحاول وان تجعله يتوقّف عن العمل ذلك حقّك
    Neler çektiği hakkında hiçbir fikrin yok, onu yargılama hakkın hiç yok hatta. Open Subtitles تجهل ما كابده، وقطعًا ليس من حقّك أن تدينه.
    Fasulyeleri korumak senin doğuştan hakkın. Open Subtitles حقّك المكتسب أنْ تحمي الفاصولياء.
    Hukuki temsil sizin Anayasal hakkınız ama bir avukat buraya geldiği an, size yardımcı olamam. Open Subtitles ،حسنا، التمثيل القانوني هو حقّك الدستوري لكنني أخبرك أنّه في اللحظة التي يصل .فيها محاميك، لن أستطيع مساعدتك
    Neden avukat tutma hakkınızdan feragat ettiniz Bayan Tramell? Open Subtitles الذي تخلّى عنك حقّك إلى محامي، الآنسة ترامل؟
    Aşkın için savaşmaya hakkın var. Open Subtitles مِنْ حقّك القتال لأجل قصّة حبّك
    Böyle bir kontratı imzalamaya hakkın yoktu. Open Subtitles أجل، لم يكن من حقّك التوقيع عليه.
    Elbette. Tabii ki. Buna hakkın var. Open Subtitles طبعاً، هذا من حقّك
    Bu senin hakkın dostum. Open Subtitles هذا من حقّك يا رجل
    -İmha programı yaratma hakkın yok. Open Subtitles -ليس من حقّك تصميم برنامج تدمير ذاتيّ
    Her halükarda uyumayacağım. - İyi, bu senin hakkın. Open Subtitles حسنا، هذا حقّك.
    Buna hakkın yok. Open Subtitles هذا ليس من حقّك.
    Bundan geri dönme hakkın yok. Open Subtitles ليس من حقّك التراجع عن هذا.
    Bu senin doğuştan hakkın. Open Subtitles إنه حقّك المكتسب
    - Reddetme hakkın da var tabi ki. Open Subtitles -من حقّك الإنسحاب بالطبع .
    Ve keza senin hakkın da. Open Subtitles وهذا حقّك
    Savunulmak da senin hakkın. Open Subtitles وهذا حقّك
    Bu sizin hakkınız efendim. Open Subtitles مهلًا، قم بمهاتفتك، هذا حقّك يا سيدي
    - Arayabilirsiniz, hakkınız bayım. Open Subtitles -انصت! أجرِ مكالمتك الهاتفية. هذا حقّك يا سيّدي .
    - ...jüri tarafından yargılanma hakkınızdan feragat ettiğinizi anlıyor musunuz? Open Subtitles فإنّك تتنازل عن حقّك الدّستوري ــ أن تُحاكَم أمام هيئة محلّفين ؟
    Demek avukat isteme hakkınızdan vazgeçtiniz. Open Subtitles أنت تخليت عن حقّك بأن يمثلك محامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus