Cumhuriyetimiz Roma'nın yardımı olmadan kendini korudu... | Open Subtitles | مملكتنا قد حمت نفسها بدون مساعدة روما |
Cumhuriyetimiz yüzyıllardır Roma'nın yardımı olmadan kendini korudu... | Open Subtitles | مملكتنا قد حمت نفسها بدون مساعدة روما |
Azizemiz, vadimizi yüzyıllar boyunca korudu. | Open Subtitles | سيدتنا حمت وادينا لعدة قرون. |
Bu tırtılın karıncaları aldatarak kendisini gayet iyi koruduğunu düşünebilirsiniz. | Open Subtitles | قد تعتقد أن هذه اليرقة حمت نفسها جيّداً بخداع هذا النمل. |
Böceklerin dünyayı koruduğunu söyle! | Open Subtitles | كيف حمت الحشرات هذا العالم |
Çocukları korumuş, amaçsız çatışmalara engel olmuş barışı gerçek kılmış bir şeydi. | Open Subtitles | لقد حمت الأطفال وجنبتهم منازعات لا فائدة منها لقد جعلت السلام حقيقة |
Carla ona olan güvenimizi, her şeyi itiraf ederek korudu. | Open Subtitles | حمت (كارلا) ثقتنا بها بالاعتراف بالحقيقة |
St. Dumas tarikatı yüzyıllardır ailemi korudu. | Open Subtitles | لقرون، جماعة القديس (دوماس) قد حمت عائلتي |
Aileni korudu mu? | Open Subtitles | أو حمت عائلتك؟ |
Rebecca'nın Alistair'ı nasıl koruduğunu öğrenebilirsem belki ben de Vincent'ı o şekilde Gabe'den koruyabilirim. | Open Subtitles | إن استطعت أن أعرف كيف حمت (ريبيكا) (أليستر) من وحشهما ربما بوسعي اكتشاف طريقة لحماية (فينسنت) من (غايب) |
Bu kurşun geçirmez yelek hayati organlarını, şarapnel parçalarından korumuş. | Open Subtitles | هذه السترة الواقية من الرصاص قد حمت أعضائة الحيوية من الشظايا |
Ve bir de su, havzayı asteroid ve meteorlardan korumuş. | TED | بسبب أن المياه التي كانت موجودة هناك حمت الحوض ... من إرتطام النيازك والمذنبات |
Kaskı çarpışma sırasında kafasını korumuş. | Open Subtitles | حمت خوذته ه الرئيس أثناء التحطّم. |