"حولكِ" - Traduction Arabe en Turc

    • Etrafına
        
    • etrafında
        
    • etrafındaki
        
    • Etrafa
        
    • Çevrene
        
    • çevrendeki
        
    • yanında
        
    • Etrafındakilere
        
    Hey bebeğim, Etrafına bak... Altın parmaklıklı bir kafes... Open Subtitles عزيزتي، انظري حولكِ إنّه سجنٌ بقضبان ذهبية
    - Davet edildiğime şaşırdım. - Etrafına bak. Open Subtitles ـ لقد فُوجئت أنني تمت دعوتي ـ حسناً، أنظري حولكِ
    Ben, hayır, ben... Etrafına bir bak. Bu sana gerçekten eşcinsel erkeklerin yaşadığı bir yer gibi mi geliyor? Open Subtitles انظري حولكِ أيبدو هذا حقاً مكاناً يعيش فيه الشواذ؟
    Seni deniz kıyısında küçük bir evde... etrafında çocuklarla görüyorum. Open Subtitles أنا أراكِ في كوخ صغير عليالشاطئ, و حولكِ أطفالكِ
    - Avcı kimliğin ortaya çıkarsa... senin etrafındaki herkesi ve özellikle kendini tehlikeye atmış olursun. Open Subtitles .. إن عرف أحد أنكِ المُبيدة فسوف يضعكِ هذا ومن حولكِ في المخاطر
    Benim bildiğim Lillian, buraya geldiğinde Etrafa bir bakar ve bunun tamamiyle saçma ve aptalca olduğunu düşünürdü. Open Subtitles وكنت لتعرفي هذا، إذا لم تتجاهلي المشاكل من حولكِ
    Çevrene bak; güvendesin evindesin, ve yaşıyorsun. Open Subtitles انظري حولكِ , انت بأمان أنتِ في المنزل , و أنتِ حية
    Etrafına bir bak, artık her şey ortada hayatımızı İnternet'te yaşıyoruz. Open Subtitles أنظرى حولكِ , جميعنا يعيش علانيه الآن جميعنا على الإنترنت ...
    Etrafına bir bak, artık her şey ortada hayatımızı İnternet'te yaşıyoruz. Open Subtitles انظري حولكِ كلنا نعيش في هذا المجتمع وكلنا نستخدم الانترنت
    Belki o vakte kadar Etrafına koruma kalkanı koymanın bir yolunu bulurum. Open Subtitles ربما بحلول الوقت أستطيع معرفة كيف يمكنني وضع درع طاقي حولكِ.
    Etrafına bakıp bana nerede olduğunuzu söyleyebilir misin? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تنظري حولكِ وتخبريني أينَ أنتِ الآن؟
    Daha yeni uyandığını biliyorum ama Etrafına bir bak anne. Open Subtitles أعلم أنّكِ استيقظتِ للتو، لكن انظري حولكِ يا أمّي.
    Son gittiğimiz partide Etrafına yarım düzine insan toplamış "nasıl kuduza yakalandım" hikayeni anlatıp gülüyordun. Open Subtitles متى كانت اخر حفله عندما تجمع الناس حولكِ يضحكون على قصتك أنتِ وداء الكلب ؟
    Piper, Etrafına bak. Ne görüyorsun? Open Subtitles بايبر، انظري حولكِ مالذي تَريْنه؟
    Etrafına bak, baban tarafından yönetilen bir hava üssü,... Open Subtitles ، القِ نظرة حولكِ ، ترين قاعدة جوية B-52 تتجاوزين والدكِ ، تحلقين بطائرته الـ
    Seni deniz kıyısında küçük bir evde... etrafında çocuklarla görüyorum. Open Subtitles أنا أراكِ في كوخ صغير عليالشاطئ, و حولكِ أطفالكِ
    Sanki etrafında herkese saygı duyuyormuş gibi. Open Subtitles و أنه فقط يقوم بإحترام الناس الذين حولكِ
    Hâlâ etrafında gibi hissetmenin bir sebebi var. Open Subtitles هناك سبب في شعوركِ بأنه موجود دوماً حولكِ
    Normal büyü etrafındaki enerjiye bağlanmakla olur. Open Subtitles السحر العادي يرتبط بالطاقة الموجودة حولكِ
    O kadar sessizdin ki, Etrafa bakıyordun, herşeyi anlamaya çalışıyordun. Open Subtitles كنتي هادئة جداً , تنظرين حولكِ فقط و تستوعبين كل شيئ
    Çevrene bak. Bu bahçe bir cennet. Open Subtitles أنظري حولكِ , هذه الحديقة جنة
    çevrendeki bütün insanların cidden tuhaf olduğu hissi ne demek biliyor musun? Open Subtitles هل تعرفين كيف يبدو الأمر، بأن يكون لديكِ ذلك الشعور بأن جميع من حولكِ يتصرفون بغرابة؟
    Neden olduğunu bilmiyorum ama senin yanında çok rekabetçi oluyorum. Open Subtitles لا أعلم لماذا أصبح تنافسية بشكل جنوني عندما أكون حولكِ.
    Etrafındakilere neler olduğunu... nasıl çaktırmadın? Open Subtitles كيف تمكنّتي من تضليل ما يحدث للناس الذين حولكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus