"حياتك الخاصة" - Traduction Arabe en Turc

    • kendi hayatını
        
    • Özel hayatın
        
    • Kendi hayatın
        
    • özel hayatına
        
    • Özel hayatını
        
    • hayatınızla
        
    • özel hayatından
        
    Doug, Spence'in üzgün olması hoşuna gidiyor çünkü sana, kendi hayatını daha iyi hissettiriyor. Open Subtitles . تريد منه أن يكون غير سعيد لأنه يشعر ثم حياتك الخاصة على نحو أفضل.
    Benim vasıtamla yaşamayı bırak ve kendi hayatını yaşa! Open Subtitles كل ما اريده منك ان تعيشي حياتك الخاصة وتتوقفي عن مضايقتي
    Bu sana, o aptal garajdan kurtulmak ve kendi hayatını kurmak için harika bir fırsat. Open Subtitles هذه فرصتك لأن تبتعد عن التعرض للعقاب من ذلك الغبي في الكراج وتصنع حياتك الخاصة
    Joe, seni uzun zamandır tanıyorum. Özel hayatın seni ilgilendirir. Open Subtitles جو ، أعرفك منذ مدة طويلة عملك هو حياتك الخاصة
    Çok profesyonel olduğun için, Özel hayatın hakkında hiçbir şey söylemediğin zamanı hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تتذكر حينما كنت محترفا لدرجة أنك لا تذكر أي شيء عن حياتك الخاصة ؟
    Bizim kendi hayatımız olmalı, senin de Kendi hayatın olmalı. Open Subtitles نحتاج أن تكون لدينا حياتنا الخاصة، وأنت تحتاج حياتك الخاصة.
    Hiç kimse senin özel hayatına karışmak istemiyor Gary. Open Subtitles لا أحد يريد أن يتدخل في حياتك الخاصة يا جيري
    Bu sorun olacaksa, o zaman Özel hayatını gizli tut olsun bitsin. Open Subtitles اذا كانت هذه مشكلتك ابقي حياتك الخاصة خاصه
    İşler değişiyor ve senin de kendi hayatını yaşaman gerek. Open Subtitles الأشياء تتغير و يجبُ عليك أنتِ أيضاً أن تكون لكِ حياتك الخاصة
    Artık kendi hayatını yaşa, benim elimdekileri almayı bırak. Open Subtitles احصلي على حياتك الخاصة وتوقفي عن سرقة حياتي.
    Sürekli ne yapman gerektiğinin söylenmesi, hiç bir zaman kendi hayatını yaşayamamak. Open Subtitles دائما يُقال لكِ ما يجب القيام به لاتعيشين حياتك الخاصة
    kendi hayatını al ama benimkini çalmaktan vazgeç artık. Open Subtitles أحصلي على حياتك الخاصة , وتوقفي عن سرقة حياتي
    Seni kırmak istemiyorum ama yapma yahu! Biraz da kendi hayatını yaşa. Open Subtitles لا أحاول جرحك ولكن يا للهول، عليك عيش حياتك الخاصة.
    Hiç kendi hayatını yaşamadın. Open Subtitles عمل واحد تكرهه لم تعش ابداً حياتك الخاصة
    Bana kendi hayatını kurmak istediğini söylediğinde normal insanlarınki gibi bir şey düşünmemiştim. Open Subtitles عندما قلت لي أنك تريدين حياتك الخاصة لم أدرك أن هذا ما كنت تعنيه حياة كحياة كل الناس العاديين
    Özel hayatın senindir. Open Subtitles حياتك الخاصة ملكك.
    - Bak, senin de Özel hayatın olmalı. Open Subtitles -اسمع، يحق لك أن تكون لك حياتك الخاصة
    Neden sen kendi Özel hayatını bakmıyorsun Evan? Özel hayatın yok da ondan. Open Subtitles لما لا تنظر إلى حياتك الخاصة (إيفان) لأنّك لا تمتلك واحدة.
    Kendi hayatın, kendi evin olmalı. Open Subtitles عليك أن تعيش حياتك الخاصة في مسكنك الخاص.
    Bu, neredeyse üç yılda Kendi hayatın ne kadar dolu geçti, unutuyorsun Antony. Open Subtitles -تنسى يا انتونى انه فى هذه السنوات الثلاث تقريبا -كم كانت حياتك الخاصة كاملة
    Sağlam korunan özel hayatına bakan bir pencerem var. Open Subtitles لديّ نافذة تطلّ على حياتك الخاصة المتكتّمة وشديدة الحراسة
    Sanmıyorum Evine git Peter. Özel hayatını yoluna koy Open Subtitles إذهب الى منزلك رتب أمور حياتك الخاصة
    Detayları çıkardığınız zaman, hikayeleri "iyiler kötülere karşı" şeklinde anlatırsınız, kendi hayatınızla ilgili bir hikaye veya politikayla ilgili olsa da. TED عندما تجرد القصة من التفاصيل، فإنك غالبًا ما تروي القصة من منظور الخير مقابل الشر، سواءً كانت القصة عن حياتك الخاصة أو عن الأوضاع السياسية.
    Senin özel hayatından kimseye bahsetmem. Bunu biliyorsun. Open Subtitles لن أتكلم أبداً عن حياتك الخاصة مع أي شخص ، تعرف ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus