"حياتك بأكملها" - Traduction Arabe en Turc

    • tüm hayatını
        
    • Tüm hayatın
        
    • bütün hayatını
        
    • Bütün hayatın
        
    • tüm hayatının
        
    tüm hayatını ona fazla annelik taslayarak geçirdin ve şimdi nihayet sana ihtiyacı olduğunda yanında değilsin. Open Subtitles لقد قضيتي حياتك بأكملها تشرفين عليه و عندما يكون بحاجه لكِ أخيراً تبتعدي عنه
    Burada kalıp, tüm hayatını gölgeler içinde geçirebilirsin ya da benimle gelirsin, açık havaya çıkıp yüzünde rüzgarı hissedersin. Open Subtitles يمكنك البقاء في الأسفل هنا و عيش حياتك بأكملها في الظلال أو تأتي معي و تقف في الهواء الطلق و تحس بالريح على وجهك
    tüm hayatını senin gibi bir insan olmak için harcadın. Open Subtitles لقد أمضيت حياتك بأكملها محاولة جعل الناس يحبونك
    Güven bana. Tüm hayatın bu nesne yüzünden yok olacak. Open Subtitles ثق بي ، حياتك بأكملها سوف تتدمر بواسطة هذا الشيئ
    Tüm hayatın boyunca kendinle ilgilenebildiğini kanıtlamak zorunda kalırsın. Open Subtitles في حياتك بأكملها أنت مضطر للإثبات ذلك يعني بأنك قادر على الأعتناء بنفسك
    Onlara şimdi telefon edebilir ve bütün hayatını mahvedebilirim ve edeceğim de. Open Subtitles بإستطاعتي الأتصال بهم و هدم حياتك بأكملها و سأفعل
    Böylece bu 6-12 dakikalık beyin etkinliği senin Bütün hayatın olabilir. Open Subtitles 13 بالضبط.إذا 6 إلى 12 دقيقة من النشاط الدماغي أعني, قد تكون هذه حياتك بأكملها
    Tek tıkla, ortağın tüm hayatının bir yalan olduğunu öğrenir. Open Subtitles ضغطة واحدة، وستعرف شريكتك أنّ حياتك بأكملها عبارة عن كذبة.
    Sırf beni öldürmek için tüm hayatını feda mı ettin? Open Subtitles لقد أفسدتِ حياتك بأكملها في محاولة لقتلي
    Sana kimsenin bilmediği bir şeyden bahsedeceğim.... ...ve tüm hayatını değiştirecek potansiyele sahip. Open Subtitles ما سأقوله لكم لا يعرفه أحد ولكنه يملك القدرة ليغير حياتك بأكملها
    tüm hayatını sevilmenin ne olduğunu bilmediğini ve insanlarını seni sevmediğini düşünerek geçirirsin. Open Subtitles تقضي حياتك بأكملها تفكر أنك لا تحصل عليه، الناس لا يمنحونك إياه.
    tüm hayatını bir kubbenin altında yaşayarak geçirdiğinde okyanus fikrini hayal etmek bile imkânsız görünür. Open Subtitles ، عندما تقضي حياتك بأكملها تعيش تحت قُبة فحتى فكرة وجود مُحيط تبدو مُستحيلة التصور
    tüm hayatını ardını temizlemekle geçirebilirsin. Open Subtitles بإمكانك قضاء حياتك بأكملها تنظفين وراءه.
    Sana tüm hayatını yerle bir edecek bir şey söyleyebilirim. Open Subtitles اللعنه،كول وسأقول لك شيئا بإمكانه.. أن يدمر حياتك بأكملها..
    Tüm hayatın boyunca biri yanında oluyor ve birden gidiyorlar. Open Subtitles إنه شخص يكون معك حياتك بأكملها ومن بعدها يرحلون
    Babanı bıçaklayan adamı Tüm hayatın boyunca aradığını düşün. Open Subtitles تخيّل أن تمضي حياتك بأكملها تبحث عن الرجل الذي قتل والدك
    Bebeğin annesini Tüm hayatın boyunca sevmeye hazır olduğunda bebek yapacağına söz ver, çok ciddi bir konu bu. Open Subtitles يجب أن تعدني بأنّك لن تحظى بطفلٍ حتى تكون مستعداً بأنّ تقضي حياتك بأكملها عاشقاً لأمّ ذلك الطفل وهذا أمرٌ مهمّ
    Kariyerin, ailen, Tüm hayatın hepsi gider. Open Subtitles حياتك المهنية ، عائلتك حياتك بأكملها كل شىئ سيهوي.
    Tabii, bütün hayatını bir kenara atmaya değer kesin bu. Open Subtitles أجل، هذا على الأرجح سبب جيد يجعلك ترمين حياتك بأكملها!
    Bir gün uyanıp bütün hayatını aptal websitelerde harcadığını farkedeceksin. Open Subtitles انتِ سوف تستيقظين يوم ما وتستوعبين انكِ اضعتِ حياتك بأكملها على صفحات الإنترنت الغبية
    Bütün hayatın bir yalandan ibaret. Herkese ihanet ettin. Open Subtitles حياتك بأكملها ما هي إلا كذبة، لقد خنت الجميع.
    Baba, sadece bir lise seçimini kazanmış olman tüm hayatının daha iyi olacağı anlamına gelmez. Open Subtitles أوه ابي فقط لأنك ربحت انتخابات الثانوية هذا لا يعني أن حياتك بأكملها يمكن أن تكون أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus