"حياتِك" - Traduction Arabe en Turc

    • hayatını
        
    • hayatının
        
    • Hayatında
        
    • hayatın
        
    • hayatına
        
    • hayatındaki
        
    • ömrünün
        
    • hayatınızda
        
    hayatını kurtardım. Bu beni deli ediyor. Open Subtitles لقد أنقذت حياتِك بحق الله وقد سئمت من هذا الهراء
    Bir davetin hayatını bu kadar değiştirebilmesi çok komik. Open Subtitles من الغريب كيف أنّ حدثاً واحداً يمكنه أنْ يعدل مسار حياتِك
    Oh Helen, bir hayatının olması için herhangi birimizin bir hayatının olması için onu unutmalısın. Open Subtitles يا هيلين، كي تعيشي حياتِك كي نعيش جيمعاً حياتنا يجب عليكِ أن تنسيها
    Belki de bugün olmuş olan olay hayatının kontrolünü ele geçirmek için bir çabaydı. Open Subtitles حسناً، ربما تكون هذه الحادثة اليوم كانَت مُحاولَة لاستعادَة السيطرة على حياتِك
    Sadece Hayatında ufak bir mutluluğun farkına var istedim, torununun doğumu. Open Subtitles أردتكَ ببساطَة أن تنعمَ ببعضِ البهجَة في حياتِك ولادَة حفيدتِك
    Bir ay içinde anne olacaksın ve hayatın zaten sona erecek. Open Subtitles خِلال شهَر ستكونيِن أمًا، وستكونين مشغُولة طوال حياتِك.
    Kitabına, hayatına ve her ikisini de başarıyla tamamlamana. Open Subtitles نَخبُ كِتابِك، و حياتِك و النِهايَة الناجِحَة لكليهِما
    Anlaşılıyor ki hayatındaki herkese kolayca yalan söyleyebiliyorsun. Open Subtitles يبدوا أنك قادر على الكذِب على أيّ شخص في حياتِك
    Yoksa ömrünün geri kalanında seni her gece ziyaret ederim. Open Subtitles أو سأقومُ بزيارتكَ في كُل ليلَة لآخِر حياتِك
    sizin hayatınızda yerim yok. Open Subtitles بعيداً عن حياتِك
    Gizli görevindeki duygularının gerçek hayatını etkilediğini düşünüyor musun? Open Subtitles هل تشعر بأن عملك متخفياً يؤثر على حياتِك الحقيقية؟
    hayatını gözden geçirmen için. Open Subtitles الوُقتَ للتفكيرِ مَلياً في حياتِك
    Diğer insanlarla iletişim kuramıyorsun sen de hayatını böyle şeylerle dolduruyorsun. Open Subtitles ...لا يسعِك الإتصال بالآخرين كي تملئي حياتِك بأشياء
    Ve o da senin hayatını yaşayamaz. Open Subtitles وهو بالتأكيد ... ... لا يمكنه أن يحيى حياتِك
    Buraya hayatının rolünü oynamaya geldin. Open Subtitles لقد جئتي هُنا لكي تلعبي أعظم دوُراً فى حياتِك
    Kapının önünde dikilip hayatının geri kalanını onunla geçirmeni istediğini söylediğinde o anda bunun ciddi olduğunu düşünür. Open Subtitles عندما يظهر على عتبة دارِك ويخبرك إنّه يريدِك أنْ تقضي بقية حياتِك معه، في تلك اللحظة سيعتقد أنّه يعني ما يقول.
    Bir gün kapına gelip hayatının geri kalanını seninle geçirmek istediğini söylediğinde Open Subtitles وعندما يظهر على عتبة دارِك ويخبرك إنّه يريدِك أنْ تقضي بقية حياتِك معه،
    Hayatında birisi olması benim açımdan da iyi olur Open Subtitles مِن الجيد أن يكون عندكِ شخص ما في حياتِك
    Yani bugün daha önce Hayatında hiç yapmadığın bir şey yapmalısın. Open Subtitles أَعْني، اليوم ، يجِبُ أَنْ تعمَلُى شيءُ لم تفعليه أبداً قبل ذلك في حياتِك
    Bunu bütün hayatın boyunca söylemedim gibi konuşuyorsun. Open Subtitles تقوليِن ذلك وكأنني لم أقوله لكِ طوال حياتِك.
    Unutma... onu senin hayatına karşılık olarak vereceğim ve kardeşimin hayatına. Open Subtitles ...تذكّر سأُعطيكَ حياتَها... مقابلَ حياتِك وَحَياةِ أخي...
    Birini öldürdüğünde yapacağın ilk şey hayatındaki her şeyi temizlemek olacaktır. Open Subtitles انظر,عندما تقتل أحداً أول شيء تفعله تَبْدأُ بالحَكّ فى كُلّ شيء في حياتِك
    Konuşup ifade verir vermez, kahrolası ömrünün sonuna kadar tecritte kalacaksın! Open Subtitles و حالما يُصبحُ قادراً على الكلام و الشهادَة ستَذهَب إلى الانفرادي لبقية حياتِك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus