"حياتِه" - Traduction Arabe en Turc

    • hayatı
        
    • hayatında
        
    • Hayatının
        
    • hayatındaki
        
    • ömrünün
        
    hayatı boyunca, kendisi dışında kimsenin sorumluluğunu almamış. Open Subtitles هو ما كَانَ مسؤوليةَ أخرى في حياتِه إضافةً إلى نفسه.
    Bir ryourinin hayatı bir reçeteden daha önemli. Open Subtitles إلى الرايوناين , حيث أن الوصفة أكثر أهميَّةً مِنْ حياتِه
    Bütün hayatında tek bir yanlışa düşen adama merhamet etmek gerekir. Open Subtitles عليكُم أن تُشفِقوا على الشَخص الذي أخطَأَ خَطَأً وحيداً طَوالَ حياتِه
    Ve, sonunda hayatında ilk kez gerçeği söylediği ortaya çıktı. Open Subtitles وهو يَظْهرُ، هذه المرة الأولى في حياتِه هو يُخبرُ الحقيقةَ.
    Pekala çocuklar görünüşe göre arkadaşınız Mezar Bekçisi Hayatının korkusunu yaşamak üzere. Open Subtitles حَسناً،يا أطفال، يبدوا مثل زميلِكَ مراقبِ القبو في قمة خوفِ حياتِه.
    Ben Andrew gibi değilim, seni hayatındaki her bokluktan dolayı suçlardı. Open Subtitles أنا لَستُ مِثلَ آندرو ألومُكَ مِثلُه على كُل الأمور الفاسِدَة في حياتِه
    Babam hayatı boyunca Pakistan'da kadınların hakları için mücadele verdi. Open Subtitles قاتلَ أبّي كامل حياتِه لمساعدة النِساءِ في باكستان
    Babam hayatı boyunca Pakistan'da kadınların hakları için mücadele verdi. Open Subtitles قاتلَ أبّي كامل حياتِه لمساعدة النِساءِ في باكستان
    Tüm hayatı boyunca herkes için bir hiç olduğunu o anda anladı. Open Subtitles ، للمرة الأولى في حياتِه أدرك جرينوى. أنه لم يكن لديه رائحةٌ خاصة به
    Çocuk hayatı boyunca bir kere bile hile yapmadı. Open Subtitles الطفل مَا سَبَقَ أَنْ غَشَّ أي يوم في حياتِه.
    Haskell, hayatı boyunca vergi beyannamesi doldurmamış. Open Subtitles حزقيل مَا حَفظَ شكل ضريبةِ دخل في حياتِه.
    hayatında gördüğü şiddeti hakedecek şeyler yaptı şeytani şeyler. Open Subtitles كان هناك أشياءَ في حياتِه التي يُمْكِنُ أَنْ تفسّرَ العنفَ لة.. أشياء شريرة
    Böylece ormanlar kralı George hayatında ilk kez bir maymun ya da fil... dışındaki biri tarafından öpülmüş oldu. Open Subtitles وهكذا تلقى جورج فتى الأدغال القبلة الأولى في حياتِه التي لم تأتي من فيل أو قرد
    O sadece eski hayatında yaptığı alışkanlıklarını yapıyor. Open Subtitles هو فقط يُكرّرُ الروتينَ اليوميَ حياتِه القديمةِ
    hayatında bir kez olsun iyi bir şey yapacaktı. Open Subtitles لمرة واحدة في حياتِه ليَعمَلُ شيءُ جيدُ.
    Gerçek, Hayatının en trajedisinin, onu benimle geçirmemek olduğunu düşünmesiydi. Open Subtitles التي المأساة الأكبر مِنْ حياتِه ما كَانَ يَصْرفُه مَعي.
    Bence Hayatının ayrılmaz bir parçası olman çok hoş. Open Subtitles أنا فقط أَعتقدُ بأنّه رائعُ أنت مثل هذا عنصر مكمّلِ حياتِه.
    Hayatının en önemli gecelerinden birinin arifesinde terk etmişsin. Open Subtitles لقد تركته مباشرةً قبل إحدى الليالي المهمه في حياتِه
    hayatındaki birilerinin senden kendi hayatlarını gizlemesi büyüleyici ve korkutucu. Open Subtitles عندما يَبقي شخص ما جزء كامل من حياتِه سِرّ عنك، هو سَاحِرُ و مخيفُ.
    Ölmüş olsa bile enerjisi onu eski hayatındaki modele göre yaşatmaya devam ediyor. Open Subtitles بالرغم من أنَّ هو ميتُ تَبقي طاقتُه على معيشة الأنماطِ حياتِه السابقةِ
    Bu hayatındaki en büyük zaferi olacaktı. Open Subtitles هذا من المحتمل كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ الفوز الأكبر مِنْ حياتِه.
    Ama hiç kimse bütün gün boyunca kendisini düşünmek istemez... kendisiyle ilgili gerçeklerle yüzleşmek istemez... ömrünün geri kalanında. Open Subtitles لكن لا يوجَد رجُل يُريدُ التفكيرَ عَن نفسِهِ طَوال اليوم و مُواجَهَة الحقيقَة عن نَفسهِ كُلَ يوم لبَقيَة حياتِه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus