"حياتِي" - Traduction Arabe en Turc

    • hayatımın
        
    • Hayatımda
        
    • hayatımı
        
    • hayatım
        
    • hayatımdaki
        
    • hayatımdan
        
    • hayatıma
        
    • Ömrümün
        
    • yaşamımdaki
        
    hayatımın en güzel yılları bugün bile mutluluk veren anılar. Open Subtitles أفضل السَنَوات في حياتِي الذكريات التي منها إجلبْ بهجة اليوم
    Bu sabah düğünü iptal ettiğinde... hayatımın en mutlu gününün içine ettiğimi anladım. Open Subtitles عندما ألغيتَ زفاف هذا الصباحِ، عَرفتُ بأنّني شَددتُ اليوم الأكثر سعادة مِنْ حياتِي.
    Hayatımda yaşadığım ilk ve tek aşkta birlikte bir geleceğimiz olduğunu düşündüm. Open Subtitles للمرة الأولى والوحيدة في حياتِي أنا كنت عاشق و رَأيتُ مستقبلنا سوية
    Hayatımda hiç bu kadar sağlıklı ve mutlu olmadım. Open Subtitles أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ بصحة أَو سعادة كده في حياتِي
    Teoriyi ve hayatımı nasıl etkilediğini anlamak için tüm hikayeyi dinlemelisiniz. Open Subtitles لفَهْم النظريةِ وكَمْ سيطرَ ذلك على حياتِي تَحتاجُوا للإسَتماْع للقصّة الكاملة
    Ve tüm hayatım boyunca, hiç gerçek bir kız arkadaşım olmadı. Open Subtitles وفي حياتِي الكاملةِ، أنا أبداً مَا كَانَ عِنْدي صديقةُ حقيقيةُ واحدة.
    hayatımdaki en büyük zevk bana Nassau'daki teknede bahşedildi, Open Subtitles النشوة الأعظم في حياتِي كَانتْ منحت لي في مركب في ناسو
    hayatımın 2 yılını bir kızın parmak şıklatmasını izlemekle kaybettim. Open Subtitles فَقدتُ أعوام مِن حياتِي لمشاهدة لا شيء سوى أفلام الفتيات
    Sert, yanmış, ama hayatımın en lezzetli yemeği. Open Subtitles خشن، محترق، وأكثر وجبة طعام لذيذة في حياتِي.
    Dinleyin, hayatımın aşkıyla tanışmanızı istiyorum. Open Subtitles إسمعْا، أُريدُكما أَنْ تُقابلا حبَّ حياتِي
    hayatımın bu kadar karışık olmasındandır. Open Subtitles من المحتمل بسبب حياتِي الطريق التي كانت عليها.
    hayatımın dört yılını bir delikte, çıkıp adımı temize çıkarmak için... bir fırsat bekleyerek geçirdim. Open Subtitles هه؟ قَضّيتُ أربع سَنَواتَ مِنْ حياتِي في جحر إنتِظاراً لفرصةِ الخُرُوج وتبرئة إسمي وأنا أَعْرفُ كيف سأنتقم
    Bu fotoğrafı çektiğim gün hayatımın en güzel günlerinden biriydi. Open Subtitles أَتذكّرُ ذلك اليومِ. إحدى أفضل الأيامِ في حياتِي.
    Hayatımda 7 tane sevgilim oldu. Bunlardan 3 tanesi tek gecelikti. Open Subtitles كَانَ عِنْدي سبعة عشاق في حياتِي ثلاثة منهم كَانتْ علاقة ليلة واحدةَ
    Hayatımda başka hiç bir şey yok. Open Subtitles أَرْجعُ للبيت مِنْ العملِ، وكُلّ عِنْدي عملُي. هناك لا شيء ما عدا ذلك في حياتِي.
    Artık Hayatımda belâ istemiyorum. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى المزيد من المشاكل في حياتِي
    hayatımı ben kontrol ediyorum ve bir bebek sahibi olmak istiyorum. Open Subtitles أُسيطرُ على حياتِي وأنا أُريدُ أَنْ يَكُونَ عِنْدي a طفل رضيع.
    Tüm hayatımı boşa harcadım ve şimdi öleceğim. Open Subtitles لانى أهدرتُ كامل حياتِي والآن سَأَمُوتُ.
    hayatım boyunca bir yerde bu kadar çok sevgi hissetmemiştim. Open Subtitles أنا أبداً مَا أحسستُ بالحبّ الكثير في كامل حياتِي.
    hayatım ve kâbuslarım arasındaki farkı söyleyemeyene kadar. Open Subtitles حتى لا أَستطيعُ إخْبار الإختلافِ بين حياتِي وأحلامِي السيئةِ.
    hayatımdaki en güzel şey, birkaç ay önce saçlarımı kestirmiş olmam. Open Subtitles والشيء الأكبر في حياتِي تلك أنا أَخذتُ كُلّ قطع شَعري من قبل شهور،
    Biliyorsunuz ki, bu hikâyeleri bana ilhâm eden şeyler özel hayatımdan geliyor. Open Subtitles الآن, تعرف بأن إلهامي لهذه القصص تأتي بالطبع، مِنْ حياتِي الشخصيةِ
    Sevgili Tanrım, Büyükannem hep hayatıma bir prensesin gireceğini söylerdi. Ama bugün bir hizmetçi bile gelmedi. Open Subtitles اللهي العزيز، جدتى دائماً تَقُولُ هناك أميرة سَتَجيءُ إلى حياتِي
    Korkumdan Ömrümün on yılını götürdüğün için. Open Subtitles ،تلك لإخافتي وتضييع عشْرة سَنَواتِ مِن حياتِي
    Muhtemelen yaşamımdaki en soğuk beşinci ya da altıncı gündü. Open Subtitles لقد كَانَ تقريباً الخامس أَو السادس... أكثر الأيامِ برداً في حياتِي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus