"حينما لا" - Traduction Arabe en Turc

    • zaman
        
    • anda
        
    Bana sorarsanız asıl daha fazla savaş olmadığı zaman kazanacağız. Open Subtitles بينما من رأيي، الفوز الحقيقي حينما لا تكون .هناك حرب
    O zaman bunu yanlış anladığınızda neler olabileceğine bir bakalım. TED دعونا نلقي نظرةً على ما قد يحدثُ حينما لا تسير الأمور على ما يرام.
    Seni görmediğim zaman yüzde yüz daha iyi görünüyorsun. Open Subtitles إنك تبدو رائعاً مئة بالمئة حينما لا أراك
    O hiç beklemediğiniz bir anda sizin sapık filmleriniz çeken yabancı. Open Subtitles إنه أجنبي يلتقط مشاهد منحرفة عنك حينما لا تشك بشيء
    Çünkü hiç beklemediğin bir anda senden öcümü alacağım. Open Subtitles لأننى سأنال منكِ حينما لا تتوقعين ذلك أبداً
    Esasında sen konuşmadığın zaman çok daha iyi oluyor. Open Subtitles هذا الأمر عادة يجري بشكل أفضل بكثير حينما لا تتكلمين
    O zaman hükümetin gücü nereye varacaktı? Open Subtitles وما طبيعة هذه الحكومة حينما لا يوجد خوف من المحاسبة
    Eee, bu adamla dünyayı dolaşmadığın zaman ne yaparsın? Open Subtitles ماذا تفعلين حينما لا تسافرين العالم مع هذا الرجل
    Koş hadi. Seni göremediğimiz zaman söylerim. Open Subtitles هيا، انطلقي سأخبرك حينما لا يمكننا رؤيتك
    Bir konu hakkında konuşulmazsa, o zaman nedenini sorarım. Open Subtitles حينما لا يتم تناول أمر بالحديث، فلابد أن أسأل لماذا.
    Her zaman ciddi olduğunu biliyordum hemde acılarını köreltemediğinde bile. Open Subtitles لطالما علمت أن الأمر جدي حينما لا يكن بمقدورك حتى كتم الألم
    Teşekkürler ama annemin olmadığı bir zaman alayım. Open Subtitles شكرا لكِ ولكنّ رّبما في وقت لاحق حينما لا تكون أمّي هنا
    Uyuyamadığım zaman seni evden ararım. Open Subtitles حسنٌ ،سأتصل بكِ من المنزل حينما لا أتسطيع أن أنام..
    Bir şeyler iyi gittiğinde kimse kötü gidebileceğini düşünmez. İşte tam da o zaman olur bu. En beklemediğin zamanda. Open Subtitles عندما تسيرُ الأمور بشكل جيّد، لا أحد يفكر بأنّها ستسوء وستصْدِمك حينما لا تتوقعها.
    ve protein almadığım zaman garipleşebiliyorum. Open Subtitles و أنا أصبح غريبة حينما لا أتناول البروتين
    Seni koklayamadığım zaman etrafta olman daha güzel. Open Subtitles هل تعرف؟ من السهل التواجد حولك حينما لا أستطيع شمّ رائحتك.
    Kısacası, zaman zaman inanmadığım anlar oluyor. Open Subtitles باختصار، هنالك أوقات حينما لا أكون مؤمنًا فيها
    Elimde hiçbir şey olmadığı anda gerçekten endişelenmeye başlarım. Open Subtitles حينما لا يكون لديّ شيئاً على أحدهم، حينئذٍ أبدأ بالقلق.
    Ya da kapıdan içeri girdiğin anda yemek hazır olmasa? Open Subtitles أو حينما لا يكون عشائك جاهزاً لحظة وصولك للمنزل
    En zor anda, bir saniye daha devam edemeyecegin anda tam o anda denemeye devam etmen gerek çünkü o nokta dönüm noktasidir. Open Subtitles حينما لا يمكنك الاستمرار في أصعب الأوقات للحظة واحدة أخرى عندئذ عليك الاستمرار في المحاولة لأنه عند ذلك يحدث التحوّل
    Oh, Evet, sonra, hiç ummadığın bir anda. Open Subtitles أجل, لاحقاً حينما لا تتوقعين ذلك أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus