"حينما نعود" - Traduction Arabe en Turc

    • geri döndüğümüzde
        
    • Eve döndüğümüzde
        
    • dönünce
        
    geri döndüğümüzde, Deepwater Horizon'ın Meksika Körfezi'nin dibine batışı var. Open Subtitles حينما نعود, منصة ديب ووتر للنفط تغرق إلى أسفل الخليج المكسيكي.
    Londra'ya geri döndüğümüzde, ve size bu konuda sözümü veriyorum, biz... Open Subtitles حينما نعود إلى لندن، وهذا وعدٌ منيّ .. ..سنقوم
    Bulmayı hayal ettiğimiz her şeyi bulduk savaştan geri döndüğümüzde Open Subtitles # لدينا كل شىء كنا نحلم به # # حينما نعود من الحرب #
    Şimdilik tamam fakat eminim ki Eve döndüğümüzde baban daha yakından bakmak isteyecektir. Open Subtitles للآنِ، لكنّي متيقّنة بأن والدكِ سيريد أن يُلقي نظرة عن قرب حينما نعود للمنزلِ.
    Harika bir hikaye. Eve döndüğümüzde köydekilere de anlatman gerekecek. Open Subtitles يا لها من قصة عظيمة، يجب أن تخبر الجميع هذه القصة حينما نعود
    - Limana dönünce onarırlar. - Tabi, efendim. Open Subtitles زيبارد يستطيع ان يثبتها حينما نعود الى الميناء .حسنا
    Ve beni ilgilendirmez ama, geri döndüğümüzde... sen ve Upgrayedd bir çift terapistine görünmeyi ciddi olarak düşünmelisiniz, tamam mı? Open Subtitles انه ليس شأني ...لكن حينما نعود عليك انت و "ابقراديد" ان تصفوا حساباتكم كازواج ؟
    Ed, reklam arasından sonra geri döndüğümüzde Cassidy Flood cinayeti davası hakkında bir güncelleme yapacağız. Open Subtitles (إد)، حينما نعود من الفاصل الإعلانيّ، سنعلن عن تقدّمًا في قضيّة جريمة قتل (كاسيدي فلاد).
    Eve döndüğümüzde Henry'ye gitmeyi düşünüyorum. Open Subtitles إذن، حينما نعود إلى البيت، أفكّر في أنْ نذهب إلى حانة (هنري).
    Amerika'ya dönünce, bu ikisi için bir yemek ayarlamak zorunda kalacağım. Open Subtitles "أوتعلمين، حينما نعود لـ"أمريكـا سأرتب موعد غداء لوالدينـا
    Köye dönünce benimle evleneceksin ve o canavarın kellesi duvarımızı süsleyecek. Open Subtitles حينما نعود إلى القرية ستتزوجيني ورأس ذلك الوحش ستعلق على سور القرية - ! أبدًا -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus