"حين ينتهي" - Traduction Arabe en Turc

    • bittiğinde
        
    • sona erdiğinde
        
    Resimde ben yokum, işin bittiğinde bana mesaj atarsın. Open Subtitles أنا لا أظهر بالصورة أرسل لي برسالة حين ينتهي الأمر
    Biliyor musun, bu şov bittiğinde, hayatımız harika olmaya devam edecek, çünkü ben seni seviyorum, oğlun da aynı şekilde. Open Subtitles أتعلم، حين ينتهي العرض، ستظل حياة نعيمة. لأنني أحبك وإبنك يحبّك.
    Bir şey bittiğinde yıkılmış hissetmen çok doğal. Open Subtitles من الطبيعي أن تشعر بالدمـار حين ينتهي شيءٌ مـا
    Bütün bunlar sona erdiğinde seni Koel Adası'na geri götüreceğim. Open Subtitles حين ينتهي هذا الأمر برمته سأصطحبك مجدّداً إلى جزيرة "كول"
    Bütün bunlar sona erdiğinde arkamıza yaslanıp başımızdan geçenleri iyice düşünebiliriz. Ama şu anda ortada hemen durdurulması gereken bir tehdit var. Open Subtitles حين ينتهي هذا، يمكنا أن نجلس ونناقش هذة الأحداث لكن الأن، هذا خطر لابد من إحتواءه
    Bunlar bittiğinde onun yolundan devam etme. Open Subtitles حين ينتهي كلّ هذا، لا تتركي الشعلة التي حافظ عليها،
    Bunlar bittiğinde çek git ve arkana asla bakma. Open Subtitles .. حين ينتهي هذا الأمر بأكمله , ارحلي و لا تنظري مطلقاً للوراء
    Ona tecavüz ederken kulağına eğilip, işi bittiğinde nasıl boşalacağını fısıldamış. Open Subtitles وفيما اغتصبها همس في أذنها كيف أنه سيعود خلال لحظات حين ينتهي
    Belki bütün bunlar bittiğinde akşam yemeğine gelirim. Güleriz. Open Subtitles ربما أمرّ على العشاء حين ينتهي كل هذا و سنضحك
    O insanlarla konuşması bittiğinde oraya gidelim, tamam? Open Subtitles . حين ينتهي من الكلام مع هؤلاء الناس، دعونا نذهب عنده
    Bunların hepsi bittiğinde acının dinmeyeceğinden korkuyorsun. Open Subtitles أظن أنك تخشى حين ينتهي الأمر أنه لن يريحَ ألم قلبك.
    Resimde ben yokum, işin bittiğinde bana mesaj atarsın. Open Subtitles أنا لا أظهر بالصورة أرسل لي برسالة حين ينتهي الأمر
    Bu iş bittiğinde, istediğin birini alabilirsin. Open Subtitles حين ينتهي الأمر، يمكنك الحصول على أي واحدة تريدها.
    Bu iş bittiğinde artık saçma sapan şeylerle köpek gibi yemek artıkları yemeyeceksin. Open Subtitles حين ينتهي كل هذا، لن يعود عليك أن تتناولي الطعام الرديء وبقايا الطعام كالكلاب.
    Her şey bittiğinde avlanır, sikişir ve dilediğimizce yaşarız. Open Subtitles حين ينتهي كل هذا, سنتمكن من ممارسة الصيد والجنس والعيش كما يحلو لنا.
    Bütün bunlar bittiğinde, Büro yaptıkları en büyük hatanın sen olduğunu anlayacak. Open Subtitles حين ينتهي كل ذلك، سيدرك المكتب أنك أكبر غلط اقترفوها
    Bu her bittiğinde, Biz birlikte carousing gitmek gerekir. Open Subtitles حين ينتهي كلّ هذا علينا أن نتشارك احتساء الخمر بإفراط.
    Sayıca çokken güvendeler ama telaşe sona erdiğinde her bir cadı maki tekrar tek başına. Open Subtitles الكثرة توفّر الأمان لكن حين ينتهي الاضطراب كلّ ترسير ينشغل بنفسه
    Bu kâbus sona erdiğinde, buradan gideceğiz. Open Subtitles حين ينتهي هذا الكابوس سأخرج من هنا
    Bu kâbus sona erdiğinde, buradan çekip gideceğiz. Open Subtitles حين ينتهي هذا الكابوس سأخرج من هنا
    Belki de tüm bunlar sona erdiğinde öğrenirim. Open Subtitles ... ربما حين ينتهي كل هذا، سوف سوف أكتشف ذلك الشعور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus