"خاطيء" - Traduction Arabe en Turc

    • yanlış
        
    • sorun
        
    • kötü
        
    • ters
        
    • hata
        
    • Yanılıyorsun
        
    • yanlıştı
        
    • yanlışlık
        
    • haksızlık
        
    Eğer yanlış yapıyorsam ya da istediğin belirli bir yol varsa, büyükanne kurbağa... Open Subtitles إن كنت أنفذ هذا بشكل خاطيء أو هناك طريقة معينة أيتها الجدة الضفدع
    yanlış bir karar, ikisinin de karaya oturmasına sebep olacaktır. Open Subtitles قرار واحد خاطيء ، سيجعل الأم وعجلها محصورين على الشاطيء
    - Benim kararımdı, kardeşim. - yanlış karar vermişsin, dostum. Open Subtitles هذا كان هو طلبي يا أخي طلبك خاطيء يا رجل
    Ben de inanıp duruyorum. Belki sorun bendedir. Open Subtitles و استمر في الأقتناع كذلك و ربما هناك شيء خاطيء بي
    Evet ama bir şeyler yolunda gitmezse seni geçmişte kaybedip günümüze güçlü ve kötü bir cadıyı serbest bırakmış olma riskini almış oluruz. Open Subtitles أجل، ولكن إن اتخذت الأمور منحنى خاطيء فسنخاطر بتحرير ساحرة شرّيرة في الحاضر و نخسركِ أنتِ في الماضي
    Ama bunun yanlış olduğunu biliyorsun, yardım et onu durduralım. Open Subtitles لكنك تعلم أن هذا أمر خاطيء ، لذا ساعدني لإعتراضها
    Bu yüzden benim hayatımda giden yanlış şeyler için sessiz kalmayacaklarını fark ettiler. TED وبذلك أدركوا أنهم لن يتمكنوا من التزام الصمت كلما كانت الأمور تسير بشكل خاطيء في حياتي.
    Bu, kimi zaman da ilaç şirketlerinin yürüttüğü reklam kampanyalarının, doktorları ve hastaları yanlış yönlendirmesinden kaynaklanıyor. TED وذلك يعود، أحيانًا إلى أن الأطباء والمرضى متأثرين بشكل خاطيء بالحملات الدعائية لشركات الأدوية.
    Aslında Boston'da tam tersine, yanlış bir uygulama yaptık. TED لقد قمنا بعمل شيئ خاطيء تماماُ في بوسطن.
    Evet, bu yanlış bir ekonomiye dönüşebilir çünkü onlara vermemektense onlara mercimek vermek daha ucuz. TED حسنا، لقد تبين أن الاعتقاد فهم اقتصادي خاطيء لأنه من الأرخص إعطاء العدس مقارنة بعدم إعطائه.
    İlk olarak, sınıfta matematiksel muhakemeyi yanlış yaptığınızı gösteren beş belirti. TED فأولًا، خمسة أعراض بأنك تفكر رياضيًا بشكل خاطيء في فصلك.
    Ben onlara yaşama şansı veriyorum. Bunun nesi yanlış? Open Subtitles انا اسمح لواحد بأن يعيش هل هذا خاطيء جداً؟
    yanlış bir şey yapmadığınızı biliyorum. Oturun. Open Subtitles أنا أعلم انك لم تفعل أي شيء خاطيء فقط أجلس
    Şimdi bak; haydutlara, katillere bile ikinci bir şans verilirken Radha yanlış hiçbir şey yapmadı. Open Subtitles الآن انظر حتي المجرمون يعطون فرصة أخري في الحياة. ورادها لم تفعل شيء خاطيء
    Ve ama bu yanlış karar altında ezilmeni istemem. Open Subtitles لكنني لا أريدك أن تحصلي على إنطباع خاطيء
    Siparişimizi yanlış aldı. Para üstünü yanlış verdi. Open Subtitles لقد قامت بأخذ طلباتنا بشكل خاطيء أعادت لنا باقي الحساب غير صحيح
    İşte. Bunu yanlış takmışlar. Open Subtitles ها هي، أعتقد أنها كانت موضوعة بشكل خاطيء
    yanlış bir izlenim verebilir. Open Subtitles حسنا لكن النباتات المعمرة قد تعطي انطباع خاطيء
    Altuzay iletişimi tamir edilemez, ama bir sorun olduğunu yine de anlarlar. Open Subtitles إتصالات الفضاء العميق تحت الإصلاح لازال , إنهم يعلمون ان هناك شيء خاطيء
    Ama yanlış nedenlerden dolayı alınan iyi bir karar, kötü karar olabilir. Open Subtitles لكن القرار الحكيم لو بني علي أسباب خاطئة فهو قرار خاطيء
    ters yola sapıp, bir pornografik film setine girmişiz gibi hissediyorum. Open Subtitles أشعر أننا أخذنا منعطفا خاطيء ووصلنا الي موقع تصوير فيلم اباحي
    Bu da demek oluyor ki ne zaman... elemanlarımızdan biri hata yapsa, bunu düzeltmek bana düşer. Open Subtitles هذا يعني أنه إذا قام أحد رجالنا بأمر خاطيء فإن من وظيفتي أن أجعله صحيحاً
    Yanılıyorsun dostum. Gördüklerin yanlış. Bütün olanlar kafanın içinde. Open Subtitles انت مخطيء أنت ترى الأشياء بشكل خاطيء الأشياء التي تسيطر على مخك ليست حقيقية
    Size son 20 senedir söylediklerimin hepsini unutun, dedi. Söylediklerim yanlıştı. TED وقال: كل ما اقوله لكم منذ 20 عاما الماضية انسوه, فهو خاطيء
    Hayır. Bildiklerimizde bir yanlışlık var. Open Subtitles كلا, أنتِ تعنين شيء خاطيء فيما نعرفه
    Belki de haksızlık ediyorum, bazı şeyleri yanlış anlıyorum ama ben bundan emindim. Open Subtitles لا أعرف .. ربما لا يكون هذا عدلا أو أنني أرى الأمور بشكل خاطيء ولكن بالتأكيد هذا قد جرح شعوري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus