"خبراً سيئاً" - Traduction Arabe en Turc

    • kötü haberlerim
        
    • kötü bir haber
        
    • kötü haber
        
    Korkarım ki senin için kötü haberlerim var. Open Subtitles أخشى أن لدىّ خبراً سيئاً لك
    fakat kötü haberlerim var," dedi. TED لكن أحمل خبراً سيئاً".
    Korkarım bazı kötü haberlerim var, Simpsonlar. Open Subtitles أخشى أن لدي خبراً سيئاً يا آل (سمبسون)
    Ama aslında o kadar da kötü bir haber değildi. Open Subtitles و لكن أتعلمين فى الواقع لم يكن خبراً سيئاً
    Aslında buraya sana kötü bir haber vermeye geldim. Open Subtitles rlm; لقد أتيت إلى هنا في الحقيقة rlm; لأنقل لك خبراً سيئاً.
    Vereceğim haberi kötü haber olarak yorumlayabilirsin ama aslında güzel bir haber. Open Subtitles حسناً, ربما ستعتبري هذا خبراً سيئاً لكنه في الحقيقه خبراً سعيدا@
    Maalesef kötü haberlerim var. Open Subtitles - أخشى أنني أحمل خبراً سيئاً
    Bunun kötü bir haber olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنه خبراً سيئاً.
    -Size kötü bir haber vermek zorundayım. Open Subtitles أحمل لك خبراً سيئاً‬
    İdam davamız hakkında kötü bir haber aldım. Open Subtitles -تلقيت خبراً سيئاً بشأن قضية الإعدام
    Korkarım ki yapmadık. -Bu kötü bir haber gibi. Open Subtitles -أظن هذا خبراً سيئاً
    Bunun kötü bir haber olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لا أظنه خبراً سيئاً يا (أوليفيا).
    Sanırım bir de kötü haber var. Open Subtitles وأظن ان هناك خبراً سيئاً أيضاً
    Hala kötü haber. Open Subtitles مازال خبراً سيئاً
    Dr. Kelso'nun yokluğu herkes için kötü haber sayılmazdı. Open Subtitles غياب الدكتور (كيلسو) لم يكون خبراً سيئاً لكل شخص في هذه المستشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus