"خبرة في" - Traduction Arabe en Turc

    • tecrüben
        
    • tecrübeli
        
    • tecrübe
        
    • deneyimi
        
    • tecrübem
        
    • tecrübesi
        
    • tecrübeniz
        
    • egitiminiz
        
    • tecrübelerinin
        
    • dallarda uzmanlaşmış
        
    • konusunda deneyimli
        
    O ve silahı. Silahta dünyalar kadar tecrüben olabilir. Open Subtitles هو ومسدسه ، يمكن أن يكون الأكثر خبرة في استعمال المسدس
    Bak kim olduğunu bilmiyorum Ama görünüşe göre bu işlerde tecrüben yok Open Subtitles لا أعرف من تكون لكنك تبدو من شكلك أنك لا تملك خبرة في الحرب
    Buralarda hiç kimse bu tip bir olay konusunda tecrübeli değildir. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا ذو خبرة في هذا النوع من الجرائم.
    Hayatın boyunca edebileceğin kültür ve sanattan daha fazlasını tecrübe edeceğim. Open Subtitles وسأكتسب خبرة في الثقافة والفن أكثر مما كسبته أنت طوال حياتك
    Herhangi bir lab deneyimi ve bir etiket makinesi olan herkes yapabilir. Open Subtitles أي شخص لديه خبرة في المختبرات وآلة لطباعة الملصقات بإمكانه فعل ذلك
    Ama ölüm cezası davalarında hiç tecrübem olmadığından, Open Subtitles لكن بمَ أنه ليس لدي أي خبرة في قضايا الإعدام
    Bu pilotların Wraith'lerle savaşma tecrübesi var mı? Open Subtitles الطيارين هل لديهم أي خبرة في قتال الريث؟
    Şeytanlarla falan tecrübeniz var mı? Open Subtitles .. هل تقوم ..تملك أي خبرة في ، مثل الشيطانية ؟
    Ancak tibbi egitiminiz ya da savas tecrübeniz varsa yardiminiza muhtaciz. Open Subtitles "لكن إن كان لديكم خبرة في الطب أو خبرة في القتال،" "فنحن نحتاج المساعدة"
    Katrina Kasırgası sonrası için bazı tecrübelerinin olabileceğini söyledi. Open Subtitles قال أنه قبل إعصار "كاترينا" كان لك خبرة في التجارة بالمنطقة
    Bazen belli dallarda uzmanlaşmış kişiler danışmanlık yapmak için Büro'da çalışır. Open Subtitles أشخاص لديهم خبرة في ميادين معينة يقدمون مشورتهم للمباحث.
    Kilitleri açma tecrüben olma şansın var mıdır? Open Subtitles هل لديك أي خبرة في فتح الأقفال؟ من قبيل الصدفه
    Özel bakıma ihtiyacı olan insanlara bakmada tecrüben var mı? Open Subtitles هل لديكِ أي خبرة في مساعدة الناس من ذوي الإحتياجات الخاصة؟
    Seni savaş tecrüben için El ilan etmedim. Open Subtitles لم أجعلك ساعدي لما تتمتع به من خبرة في المسائل العسكرية
    Bunları ikili bir hayat sürdürme konusunda tecrübeli olduğunu düşündüğümden anlatıyorum. Open Subtitles أذكر ذلك لأنّك تبدو إليّ رجلًا لديه خبرة في الحياة المزدوجة.
    Ama bir gelin nasıl, hem yeni, hem de tecrübeli olur, bilmiyorum. - Girebilir miyim? Open Subtitles لكني لا أعرف كيف ستكون العروس جديدة وذات خبرة في نفس الوقت
    Biraz tecrübe kazanmanın benim için iyi olacağını düşünüyordu. Open Subtitles كان يعتقد بأنها ستكون فكرة سديدة لي للحصول على خبرة في التدريبات العملية
    Adamın sivil uçak deneyimi yok. Open Subtitles هذا الرجلِ لَيْسَ لهُ خبرة في خطوط الطيران.
    Ama ölüm cezası davalarında hiç tecrübem olmadığından, Open Subtitles لكن بمَ أنه ليس لدي أي خبرة في قضايا الإعدام
    Bir de casusluk tecrübesi olan iki tane başka şüphelimiz var. Open Subtitles ولدينا مشتبهين بهما، لديهما خبرة في التجسس
    Çanta taşımada hiç tecrübeniz var mı? Anladım. Open Subtitles حسناً , هل لديك أي خبرة في حمل الأمتعة ؟
    Ancak tibbi egitiminiz ya da savas tecrübeniz varsa... Open Subtitles "لكن إن كان لديكم خبرة في الطب أو خبرة في القتال،"
    Katrina Kasırgası sonrası için bazı tecrübelerinin olabileceğini söyledi. Open Subtitles قال أنه قبل إعصار "كاترينا" كان لك خبرة في التجارة بالمنطقة
    Bazen belli dallarda uzmanlaşmış kişiler danışmanlık yapmak için Büro'da çalışır. Open Subtitles أشخاص لديهم خبرة في ميادين معينة يقدمون مشورتهم للمباحث.
    Ceza davaları konusunda deneyimli tek kişi var elimizde. Open Subtitles ليس لدينا سوى شخص واحد يمتلك خبرة في السجل الاجرامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus