"خبرتى" - Traduction Arabe en Turc

    • Deneyimlerime
        
    • tecrübelerime
        
    • tecrübelerim
        
    • tecrübem
        
    • deneyimlerimden
        
    • uzmanlık
        
    • tecrübeme
        
    Deneyimlerime göre, suçlu olan kişi bir polis karakoluna girip birkaç saat boyunca parmak izi araştırmaz. Open Subtitles حسب خبرتى فأن الرجل المذنب لا يقتحم مركز شرطة و يقضى بضع ساعات فى تفحص بصمات
    Ancak bu konudaki Deneyimlerime dayanarak, bu tesbite katılamıyorum. Open Subtitles و لكن بناء على خبرتى الواسعة فى هذا المجال يجب أن أخالفهم الرأى
    tecrübelerime dayanarak her şey ateş gücü demek değildir diyebilirim. Open Subtitles اتعلم , من خبرتى طوال حياتى انه ليس بالقوه فقط
    O yaşlı bir adamdı. Yaşlılar ölmeye meyillidir, tecrübelerime göre. Open Subtitles لقد كان رجلا عجوزا والرجال العجائز عُرضة للموت, حسب خبرتى
    Bağışla beni Leydi Brienne ama tecrübelerim beni yabancılardan bıktırdı. Open Subtitles "المعذرة، ليدى "برين لكن خبرتى جعلتنى أسئم من الغرباء
    22 yıllık iş tecrübem bana doğru dalı kestiğimi söylüyor. Open Subtitles ولكن خبرتى التى تبلغ 22 سنة تخبرنى اننى كسرت الغصن الصحيح
    Ben bu tür olaylara duygusal açıdan çok stratejik olarak bakarken, deneyimlerimden bir şeyler öğrenebilirsin. Open Subtitles أنا أنظر الى السيناريوهات الاستراتيجيه أكثر من العاطفيه يمكنك تعلم شيئ ما من خبرتى
    Bildirinin teknik ayrıntıları benim uzmanlık alanımın dışında. Open Subtitles التفاصيل التقنية المتواجدة فى الأوراق خارج نطاق خبرتى
    tecrübeme dayanarak diyebilirim ki, ilk cinayet büyük bir iç acısıyla işlenmiş. Open Subtitles على حسب خبرتى, ان الجريمة الأولى تكون مصحوبة بندم وعذاب ضمير كبيرين
    Benim Deneyimlerime göre, şiddetli bir reaksiyon için çok az alkol yeterli. Open Subtitles من خلال خبرتى,كمية صغيرة جدا لرد فعل عنيف
    Deneyimlerime göre fırsat ayağına geldiğinde- değerlendirmek en iyisi. Open Subtitles حسب خبرتى كنت سأأخذ هذه الفرصة اذا كانت موجودة
    Deneyimlerime göre, insanlar en çok bu tip limitlerle başarılı oluyor. Open Subtitles بحكم خبرتى الناس يفعلون أفضل ما عندهم عند مواجهتم بأشياء منافية للمنطق
    Deneyimlerime göre, insanlar bu tür filmlere sadece yerli kızların paçavralarını çıkarmış hallerini görmek için giderler. Open Subtitles من خلال خبرتى فإن الناس تشاهد تلك الأفلام لترى الشكل الغير مألوف للفتيات المحليات
    tecrübelerime göre, General küçük bir avantaj, kolay kazanmak için yeterlidir. Open Subtitles بحكم خبرتى ايها الجنرال لو فاز المرء بمنتهى السهولة فهو شىء ضئيل ليكسبه
    Benim tecrübelerime göre, insanlar, küçük bir şaşkınlık yaşamıştı. Open Subtitles بحكم خبرتى كنت أدرك أن الناس فقدت الأحساس بالألم لما يجرى
    Belki benim tecrübelerime sahip bir kişi grubunuz için değerli bir üye olabilir. Open Subtitles لكن حد فى خبرتى ممكن يكون اضافة ذات قيمة لفريقك
    Bağışla beni Leydi Brienne ama tecrübelerim beni yabancılardan bıktırdı. Open Subtitles "المعذرة، ليدى "برين لكن خبرتى جعلتنى أسئم من الغرباء
    Benim böyle konulardaki tecrübelerim sınırlıdır. Open Subtitles خبرتى بتلك الأشياء محدوده
    22 yıllık iş tecrübem bana doğru dalı kestiğimi söylüyor. Open Subtitles ولكن خبرتى التى تبلغ 22 سنة تخبرنى اننى كسرت الغصن الصحيح
    deneyimlerimden bunun zor bir savaş olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles يمكننى ان اخبركم من خبرتى ان الامر سيتحول الى نزاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus