"خرجوا من" - Traduction Arabe en Turc

    • çıktılar
        
    • çıkmış
        
    • düşlerinden fırlamış
        
    Bilmiyorum. Dolabımdan çıktılar. Sonra gölgelere gizlendiler. Open Subtitles خرجوا من دولابي لكنهم كانوا على هيئة ظلال
    Herkes toplandı Onu köyün dışında aramaya çıktılar Open Subtitles خرجوا من الحانة أيضاً للبحث عنها خارج القرية
    ...benimle beraber hapisteki çocuklar düzinelerce kez girip çıktılar. Open Subtitles كل الأولاد الذين ذهبوا معي للمركز الإصلاحي دخلوا و خرجوا من هناك عدة مرات
    Burada, burada, Kenya, Doğu Afrika aslında uzun bir kuraklık döneminden yeni çıkmış oluyorlar. TED هنا، هنا، كينيا، شرق أفريقيا لتوهم خرجوا من قحط طويل.
    Bu halkın 21. yüzyıldan çıkmış olması mucize. Open Subtitles إنها لمعجزة أن أولئك القوم خرجوا من القرن العشرين.
    Şirinlikten hoşlanmamanız çok tuhaf çünkü Grammy'de müşterilerinizin yarısı My Little Pony'nin düşlerinden fırlamış gibiydi. Open Subtitles أظن أنه أمر غريب بأنك لا تحب الفاتنة بالنظر إلى أن نصف زبائنك في حفل جوائز (الغرامي) كانوا يبدون كأنهم خرجوا من برنامج الرسوم المتحركة (ماي ليتل بوني)
    Duvardan fırlayıp, camı kırıp çıktılar. Open Subtitles لقد خرجوا من الجدار وعبرن النافذة إلى الأعلى
    - Üzgünüm Dedektif, çıktılar. Open Subtitles آسف أيها المحقق أعتقد أنهم خرجوا من المكتب
    Sanırım telsizin kapsama alanı dışına çıktılar. Open Subtitles يحزر بأنهم خرجوا من المدى الإذاعي.
    Bir deney tüpünden mi çıktılar sandın? Open Subtitles هل تعتقد أنهم خرجوا من أنبوب اختبار؟
    Birdenbire ortaya çıktılar yüzbaşı. Open Subtitles لقد خرجوا من العدم أيها القائد
    Ori gemilerinin yerleri tespit edildi, az önce hiperuzaydan çıktılar, Chulak üzerinde. Open Subtitles سفن "الأوراي" تم تحديدها , لحظات مضت , خرجوا من الفضاء الفائق , "فوق "شولاك
    Niye çabucak dışarı çıktılar? Open Subtitles ...لما قاموا بـ لما خرجوا من هنا بهذهِ السرعة؟
    Benim ebebeynim olmak için hakkın olmadı mı. Yani, Dışarıda rehabilitasyondan çıkmış çok genç var, kendilerine kahve bile alamıyorlar aynı senin bana yaptığın gibi. Open Subtitles لم تفز بأحقّية رعايتي, ما أعنيه أن هنالك مراهقات خرجوا من مركز إعادة التأهيل,
    Şehirdeki bir partiden çıkmış ve hareket eden her şeyle sevişebilecek kadar zavallı bir avuç ayyaş embesil dolu. Open Subtitles مجموعة من السكارى, القذرين خرجوا من حفلات في المدينة يأملون أن يجتمعون مع أي شيء يتحرك
    Çalışanlarının yarısı hapisten çıkmış suçlular ya da şartlı tahliye edilenler. Open Subtitles نصف موظفيه يكونون مجرمين مدانين إما خرجوا من السجن حديثاً أو أُطلق سراحهم بشكل مشروط
    Bunlar hapisten yeni çıkmış, patlayıcı eğitimi alanların kayıtları. Open Subtitles هذا سجل بالأشخاص الذين يجيدون استخدام المتفجرات الذين خرجوا من السجن مؤخراً
    - Yani, evet, tatlım ama çocuklar kodesten yeni çıkmış, biz de biraz konukseverlik gösterelim. Open Subtitles أجل, لكن هؤلاء الأصدقاء ...خرجوا من السجن للتو لذا علينا أن نُظهر لهم حسن الضيافة
    - Tatlım, çocuklar kodesten yeni çıkmış... Open Subtitles --حبيبتى هؤلاء خرجوا من السجن للتو
    Şirinlikten hoşlanmamanız çok tuhaf çünkü Grammy'de müşterilerinizin yarısı My Little Pony'nin düşlerinden fırlamış gibiydi. Open Subtitles أظن أنه أمر غريب بأنك لا تحب الفاتنة بالنظر إلى أن نصف زبائنك في حفل جوائز (الغرامي) كانوا يبدون كأنهم خرجوا من برنامج الرسوم المتحركة (ماي ليتل بوني)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus