"خسرتك" - Traduction Arabe en Turc

    • kaybettim
        
    • kaybettiğimi
        
    • kaybedersem
        
    • kaybetseydim
        
    • kaybetmek
        
    • kaybedecek
        
    • kaybettiğime
        
    Seni kaybettim, ama Max'i de kaybeymeme izin verme. Open Subtitles لقد خسرتك لكن من فضلك لا تجعلينى أخسر ماكس أيضاً
    Seni kaybettim sanmıştım ahbap. Seni kaybettim sandım. Open Subtitles لقد اعتقدت أني خسرتك يا صديقي لقد اعتقد أني خسرتك
    Seni ilk babam karantinaya yolladığında kaybettim sonra seni hapis dünyasından geri getirdik sonra seni tekrar diğer ailene kaybettim ve şimdi de ölüme kaybediyorum. Open Subtitles فقدتك أوّل مرّة لمّا أرسلك أبي لمصحّ علاج السلّ ثم أعدناك من العالم السجنيّ، ثم خسرتك ثانيةً أمام أسرتك الأخرى وإنّي الآن أخسرك أمام الموت.
    Seni cenaze günü kaybettiğimi düşündüm ve bizi bir araya getiren kişi Jack olduğu için üzgünüm ama bunu yaptığımız için mutluyum. Open Subtitles تعلم, اعتقدت اني خسرتك بعد يوم الجنازة و انا أسفه ان جاك هو من أعادنا سوية
    Bazen seni çoktan kaybettiğimi hissediyorum, biliyor musun? Open Subtitles أنا أشعر بأني خسرتك فعلاً هكذا ينتابني الشعور أحياناً
    Seni kaybedersem, asil kandan bir veliaht sahibi olma şansımı tamamiyle kaybederim. Open Subtitles . و لو خسرتك , سوف أخسر اي فرصة لوريث من الدم الملكي
    Seni ilk babam karantinaya yolladığında kaybettim sonra seni hapis dünyasından geri getirdik sonra seni tekrar diğer ailene kaybettim ve şimdi de ölüme kaybediyorum. Open Subtitles فقدتك أوّل مرّة لمّا أرسلك أبي لمصحّ علاج السلّ ثم أعدناك من العالم السجنيّ، ثم خسرتك ثانيةً أمام أسرتك الأخرى وإنّي الآن أخسرك أمام الموت.
    Seni ilk babam karantinaya yolladığında kaybettim sonra seni hapis dünyasından geri getirdik sonra seni tekrar diğer ailene kaybettim ve şimdi de ölüme kaybediyorum. Open Subtitles فقدتك أوّل مرّة لمّا أرسلك أبي لمصحّ علاج السلّ ثم أعدناك من العالم السجنيّ، ثم خسرتك ثانيةً أمام أسرتك الأخرى وإنّي الآن أخسرك أمام الموت.
    Elimden geleni yaptım evlat ama bir noktada seni kaybettim. Open Subtitles أجل، فعلت ما في وسعي يا بني ولكن بطريقة ما في حياتي، لقد خسرتك
    Ayrıldığımızda seni de kaybettim sandım. Open Subtitles عندما افترقنا اعتقدت اني خسرتك
    Evet... 7'inci yaş günün civarında bir yerlerde seni kaybettim. Open Subtitles لذا... في مكان ما عند عيد ميلادك السابع، خسرتك.
    Seni, yaşadığım hayat yüzünden kaybettim. Open Subtitles خسرتك لأنني اعتدت أن أحصد الأرواح
    Seni bir kere kaybettim. Tekrar kaybedemem. Open Subtitles لقد خسرتك مرة ولكن لن أخسرك مجددا
    Seni kaybetmek istemiyorum ama kaybettim bile. Open Subtitles لا أريد أن أخسرك وإنّي خسرتك سلفا
    Bir an için sizi sonsuza dek kaybettiğimi sandım. Open Subtitles لكن للحظة، ظننت أني قد خسرتك للأبد
    Bir dakikalığına, seni kaybettiğimi sandım. Open Subtitles لمدة دقيقة, اعتقدت أني قد خسرتك.
    Sana asla söylememiştim,ama... kazadan sonra, seni kaybettiğimi düşündüm. Open Subtitles لم يسبق أن أخبرتكِ بهذا لكن... بعد الحادثة، ظننت أنني خسرتك
    Ama bunlar yüzünden seni kaybedersem eğer o zaman kendimi nasıl sorumlu tutabilirim? Open Subtitles ... لكني إن خسرتك ... بسبب تلك كيف سأبرر ذلك لنفسي؟
    Eğer seni ve aileni kaybedersem, geriye neyim kalır? Open Subtitles إن خسرتك أنت وعائلتي، فماذا تبقّى لي؟
    Ben buna aptal derim.Bencil aptal. Eğer seni kaybetseydim ben ne yapardım? Open Subtitles هذا من اسميه أحمق أناني أحمق ماذا سيحدث لي لو خسرتك الآن؟
    Öyle olmalıyım, seni kaybetmek için. Open Subtitles ,لابد لي أن أكون هكذا لأنني خسرتك
    Ve eğer seni kaybedecek olursam, korkarım ki bu seçimi yanlış yapacağım. Open Subtitles وأنا خائفة إذا خسرتك أكون قد أتخذت قرار خاطئ
    Öldüğünü düşündüm. Seni kaybettiğime emindim. Open Subtitles ظننت أنّك متّ اعتقدت أنّي خسرتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus