Geçtiğimiz 50, 60 sene içinde ise bitmiş ürünlerin hammaddeleştiğine tanık olduk. | TED | حسناً، ماذا حدث بعد ذلك خلال ال 50 إلى 60 سنة الماضية، هو أن البضائع أصبحت أكثر سلعية. |
Bu yüzden, Geçtiğimiz 6 günde her ne olduysa ne olursa olsun bunlar bir gün sadece hatıra olarak kalacak. | Open Subtitles | لذا ايا كان ما حصل خلال ال 6 ايام الماضية ايا كان |
Bugün, Geçtiğimiz 100 yıldan bu yana otomobil teknolojisinde büyük aşama kaydedettik. Arabalar daha belirgin temiz ve güvenli, daha verimli, | TED | لقد حققنا الان تقدما كبيرا خلال ال 100 سنة الماضية فيما يتعلق بصناعة السيارات السيارات الان أكثر نظافة ، أكثر أمان و أكثر كفاءة |
Eğer önümüzdeki on gün içinde cevap gelmezse istiyorsun varsayacağım. | Open Subtitles | إن لم تقم بالرد علي خلال ال ? أيام القادمة |
önümüzdeki 72 saat içinde güçlü bir fırtınanın doğu kıyısını vurması bekleniyor. | Open Subtitles | عاصفة قوية متوقع ان تضرب الساحل الشرقى خلال ال 72 ساعة المقبلة |
önümüzdeki 40 yıl içerisinde, dünya nüfusu 6 milyardan 9 milyara çıkacak. | TED | نحن على وشك أن نصبح من ستة ونصف إلى تسعة مليار نسمة خلال ال 40 سنة القادمة. |
son on yılda çok fazla sahte resim satın aldım. | Open Subtitles | لقد رشيت الكثير من المهربين خلال ال 10 سنين الاخيرة |
Canım Sarah Geçtiğimiz 24 saat, aklım dörtnala koşturuyordu. | Open Subtitles | "عزيزتي, (سارة) "ذهني في سباق خلال ال 24 ساعة الماضية. |
Daha önemlisi, önümüzdeki on yıl içinde ne sormalıyız? | TED | والأهم هو ماذا يجب أن نسأل خلال ال 10 سنوات القادمة؟ |
Sen önümüzdeki 18 yıl boyunca daha da içmiyorsun | Open Subtitles | هذا سيكون أمراً مضحك خلال ال 18 عاماً القادمين. |
önümüzdeki 20 yıl boyunca kaç pazar akşam yemeklerinde masanın karşısına baktığında beni göreceksin biliyor musun? Kaç kere biliyor musun? | Open Subtitles | أتعلم كم عدد وجبات غداء الاحد خلال ال 20 سنه القادمة،الذي سيكون عليك أنّ تري عبر الطاوله وتراني؟ |
önümüzdeki 15 dakika içerisinde Kate bizi tuvalette bassaydı ne derdi acaba? | Open Subtitles | أتسائل ماذا ستقول كايت لو دخلت علينا في الحمام خلال ال 15 دقيقة القادمة؟ |
- 24 saat içerisinde uçuşa hazır olmak zorunda. | Open Subtitles | لأنها يجب أن تطير خلال ال 24 ساعة القادمة وبما أنني الذي سأطير بها |
son 50 yıldır beş dakikada bir aynı şeyi yaparlar... | Open Subtitles | ولكنه يحدث كل 5 دقائق خلال ال 50 سنة الأخيرة |