Son birkaç gün içinde Marabar'ı ziyaret etmeyi kendime görev edindim. | Open Subtitles | للتقرُب للآنسة كويستد لقد زرت كهوف مارابار خلال الأيام القليلة الماضية |
Geçtiğimiz birkaç gün içinde bazı gayrı resmi soruşturmalar yaptım. | Open Subtitles | خلال الأيام القليلة الماضية قمت بعمل بعض الاستفسارات غير الرسمية |
Belki de bu birkaç gün boyunca hissettiğim her şeyi açıklar. | Open Subtitles | ربما يفسر هذا الكثير مما كنت أشعر به خلال الأيام الماضية |
Önümüzdeki üç gün boyunca sadece bunu içeceğimizi mi söylüyorsun yani? | Open Subtitles | أتخبريني بأن هذا كل ما يمكننا تناوله خلال الأيام الثلاثة المقبلة؟ |
Hepimizin geçen birkaç gündür yaşadığınız korkuları paylaştığımızdan şüphem yok. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الجميع شاركك مخاوفك خلال الأيام القليلة الماضية. |
Bebeğin, önümüzdeki üç gün içerisinde gelme ihtimali var mı? | Open Subtitles | أهناك أي احتمال لأن يولد الطفل خلال الأيام الثلاثة القادمة؟ |
Tanrı biliyor ya, şu son birkaç günde ne kadar çok şeyle uğraştık. | Open Subtitles | الله يعلم كم من المصائب مرت خلال الأيام القليله الماضيه |
Bir numarayı bir kaç gün içinde 30 kez aramış. | Open Subtitles | لقد اتصل بالرقم نفسه . ثلاثون مرة خلال الأيام الماضية |
Uzun sürmeyecek değil mi? Bir iki gün içinde olacak değil mi? | Open Subtitles | لن أنتظر كثيرًا سيكون خلال الأيام القادمة , صحيح ؟ |
Birkaç gün içinde onu buraya getireceğiz. | Open Subtitles | خلال الأيام القليلة المقبلة سَنَجْلبُه هنا. |
Ayrıca bunun önümüzdeki üç gün boyunca süreceğini biliyoruz. | Open Subtitles | ونعلم أنها ستجرى خلال الأيام الثلاثة القادمة |
Önümüzdeki birkaç gün boyunca bu çatı altında tarih yazılabilir. | Open Subtitles | قد يُصنع التاريخ تحت هذا السقف خلال الأيام القادمه |
Yine de sonraki birkaç gün boyunca garip bir hisse kapıldım. | Open Subtitles | ولكن خلال الأيام التالية انتابني شعور قوي |
Son birkaç gündür çok durgunsun, sorun nedir? | Open Subtitles | لقد أصبحت سافلا خلال الأيام الأخيرة ما هي مشكلتك ؟ |
Nihayet. birkaç gündür trende olduğum için ne zaman uyusam hep geri gittiklerini düşündüm. | Open Subtitles | أخيراً، ركبت قطارات كثيرة خلال الأيام الماضية لدرجة أني ظننتها ترجع للخلف كلما كنت أنعس |
Mikami geçtiğimiz 3 gün içerisinde hergün bir sayfa yazı yazmış. | Open Subtitles | ميكامي كتب صفحة لكل يوم خلال الأيام الثلاثة الماضية |
Kongre üyesi, önümüzdeki birkaç gün içerisinde başkan yardımcısıyla sakin bir görüşme istiyor. | Open Subtitles | مع السّلامة. عضو الكونجرس يوَدُّ أَنْ يَأخُذَ دردشة مؤدّبة جداً خلال الأيام التالية مَع نائبة الرئيس. |
Beni yanlış anlama. Son birkaç günde seninle takılmak çok güzeldi. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ ، ولكن التسكّع معك خلال الأيام الماضية كان رائعاً |
Geçtiğimiz günlerde bu kadar çok şeyi hallettiğin için teşekkürler. | Open Subtitles | شكراً لكِ لإهتمامك بالكثير من الأمور خلال الأيام القليلة الماضية |
Önümüzdeki bir kaç günde onunla görüşemeyeceğimi söyler misin? | Open Subtitles | أرجوكِ أخبريها بأني سأكون قادرا على رؤيتها خلال الأيام القليلة القادمة |
Görüyorum ki hepiniz son bir kaç gündür konferansta size sağlanan suyu zevkle içiyorsunuz. Ve eminim ki | TED | الآن أرى أنكم جميعاً تستمتعون بالماء الذي يقدم لكم هنا في المؤتمر، خلال الأيام القليلة الماضية. |