"خلال العامين" - Traduction Arabe en Turc

    • iki yıl içinde
        
    • iki yılda
        
    • birkaç yıldır
        
    • iki yıl boyunca
        
    • iki yıldır
        
    • son iki yıl
        
    • iki senedir
        
    Hemen on bin dolar, önümüzdeki iki yıl içinde de on bin dolar daha... eyalet sınırları dışında kalman şartıyla. Open Subtitles عشرة الاف دولار الآن و 10 ألاف أخرى خلال العامين القادمين بشرط أن تبقى خارج الولاية
    Sonunda iki yıl içinde sana ne olduğunu öğrenebileceğiz. Open Subtitles سنعلم أخيراً ما قد حدث لكِ خلال العامين السابقين
    Geçtiğimiz iki yılda, her yaş grubundan 100'ün üzerinde kişiyle tasarım deneyimleri ile ilgili görüşme fırsatım oldu. TED خلال العامين الماضيين سنحت لى الفرصة أن أحاور أكثر من 100 شخص من جميع نواحي الحياة عن خبرتهم فى التصميم.
    Hayır, son birkaç yıldır müzede olmadığım için özür dilerim. Open Subtitles لا, أعني أنّني آسف لعدم تواجدي بالجوار خلال العامين المنصرمين.
    Bize, son iki yıl boyunca neler yaşadığını anlat. Open Subtitles أخبرينا بكل شئ حدث خلال العامين الماضيين
    Yani mutluluk son iki yıldır duyduğumuz en popüler kelime. TED إذاً فالسعادة هي الكلمة الأكثر شعبية سمعناها خلال العامين الماضيين.
    Son iki senedir, hayatımdaki en önemli şey o oldu. Open Subtitles خلال العامين المُنقضيين كان يُعتبر الشّيء الأهمّ في حياتي
    Geçen iki yıl içinde okulu bırakanlar oldu. Open Subtitles الذين تركوا المدرسة خلال العامين الماضيين
    Son iki yıl içinde Amerika'ya taşındı. Open Subtitles ثم انتقلت إلى أمريكا خلال العامين الماضيين
    Bütün kızlar yedi ve sekiz yaşlarında ve hepsi de son iki yıl içinde kayıp ilan edilmiş. Open Subtitles جميع الفتيات ما بين السابعة والثامنة ولقد أصبحن مفقودات خلال العامين الماضيين
    LC: Gelecek iki yıl içinde umarım. TED ل.ك: خلال العامين القادمين كما آمل.
    Son iki yılda gördüğümüzden fazla sayıda tank. Open Subtitles دبابات يفوق عددها ما اعتدنا أن نراه خلال العامين السابقين لتلك المعركة
    ...iki yılda olan her şeyi hafızamdan sildireceğim. Open Subtitles أي شئ قد حدث خلال العامين السابقين قد زال
    İş kayıtlarını isteyen kocan, avukatına... geçen iki yılda çalıştığın yerlerin listesini almasını istemiş. Open Subtitles عن تسجيل حالات التهديد خلال العامين الماضيين
    Son birkaç yıldır yanımda değildin. Beni önemsiyor. Open Subtitles أنتِ لم تكوني معي خلال العامين الماضيين، إنها تهتمّ لأمري
    birkaç yıldır Earl'ü delirten bir armadillo. Open Subtitles راندي هو حيوان المدرع الذي قاد ايرل للجنون خلال العامين الماضيين
    Logan, son birkaç yıldır Gören Gözler için kaç iş yaptık dersin? Open Subtitles {\pos(192,220)} لوجان) .. كم من الأعمال بإعتقادك، قدمناها) لـ "ذو العينين" خلال العامين الماضيين؟
    Ona, abisinin son iki yıl boyunca büyük bir içtenlikle yalan söylediğini söylüyor olacaksın. Open Subtitles ستخبرها أن أخاها راح يكذب في وجهها على نحوٍ مرضيّ شبه خالص خلال العامين الماضيين.
    Son iki yıl boyunca 1000 Pound'dan fazla parayı aktarmayı başardım. Open Subtitles تدبرت تحويل ما يقارب ال2000 باوند خلال العامين الماضيين
    Bütün bu hamilelik... ve bebek işlerini önümüzdeki iki yıl boyunca sürdüreceksin daha zorlaşacak çünkü üç çocuğun olacak ve çıkıp gezmeye zamanın olmayacak. Open Subtitles سوف تمرين بكل أمور الحمل، والأمومة، خلال العامين القادمين... وسيغدُ الأمرُ صعباً عما هوَ الأن... ، لأن وقتها سيكون لديكِ ثلاثةُ أطفال...
    Bence son iki yıldır yaşadığına dair hiçbir kaydının olmaması oldukça ilginç. Open Subtitles أعتقدُ أنه مثيرُ جداً بأنه ليس هناك سجلٌ لك خلال العامين الماضيين
    Bunun yanında iki yıldır ilk beşte ben çıkarım. Open Subtitles وعلاوة على ذلك ، انا في الفريق خلال العامين الماضيين
    İki senedir her sabah ölüm korkusuyla yataktan kalktım. Open Subtitles خلال العامين الماضيين كنت استيقظ كل صباح فزعة حتى الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus