"خلال النظر" - Traduction Arabe en Turc

    • bakarak
        
    Bu seçenekler arasındaki fark modellere bakarak cevaplanamaz. TED لا يمكن التعرف على اختلافات هذه الاختيارات من خلال النظر إلى النماذج.
    Artık yatırımcılar bir bakışta soldaki noktalara bakarak kendi alanlarında ticareti yapılan stokları seçebiliyorlar. TED بلمحة واحدة، يمكن للمستثمرين اختيار تداول الأسهم بالقرب من أدنى مستوياتها من خلال النظر إلى النقاط على اليسار.
    Ancak gördüğümüz ışığın frekansı oldukça yüksek, bir saniyede 400 milyon milyon kere yukarı ve aşağı dalgalanıyor, ki bu hareketi bir dalga olarak görmemiz mümkün değil. Ancak rengine bakarak, frekansını söylememiz mümkün. TED ولكن تردد الضوء الذي نراه مرتفع جداً، يتحرك صعودا وهبوطاً بسرعة حوالي 400 مليون مليون مرة في الثانية، بحيث لا يمكننا أبدا أن نراه كموجة. ولكن يمكننا معرفة تردده، من خلال النظر في لونه.
    Denir ki, bir insanın kitaplığına bakarak onun hakkında pek çok şey söylenebilir. TED كثيراً ما يقال أنه يمكنك أن تعرف الكثير عن شخص ما من خلال النظر إلى ما يوجد على رفوف مكتبته.
    Sadece onlara bakarak hastaların kas kütlelerine karar vermek daha doğru ve kanıta dayalı olmaz mıydı? TED ألن يكون أكثر دقة وأدق دلالة إذا تم تحديد الكتلة العضلية لكل مريض من خلال النظر إليهم؟
    Çünkü onlara bakarak aslında kendimizin kılavuzunu incelemiş oluyoruz. TED من خلال النظر إليها، نحن في الواقع نشاهد دليلا توضيحيا لأنفسنا.
    Sadece çevrenize bakarak bunu görebilirsiniz. TED فقط من خلال النظر في المنطقة، يمكنك أن ترى ذلك.
    Sadece yüzüne bakarak nasıl bilebildi bunu? Open Subtitles كيف يمكنه المعرفة من خلال النظر بوجهه فقط؟
    Sadece zarfa bakarak içinde .. ..ne olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles وانا اعلم ما هو مكتوب في الرسالة من خلال النظر الى الظرف فقط
    Kalp atışının sesine bakarak birinin karakterini anlayabilirim. Open Subtitles استطيع معرفة أي الرجال أنت من خلال النظر الى قلبك
    Birine dışarıdan bakarak cinsiyetini anlayamazsın. Open Subtitles لا تستطيعين الحكم على خصائص الرجل من خلال النظر إليه فقط
    Bunu, birinin sadece gözlerine bakarak mı anlıyorsun? Open Subtitles ويمكنك معرفة ذلك من خلال النظر في عيني شخص ما؟
    Birine bakarak lösemi olduğunu anlaman gerekmez. Open Subtitles لا يمكنك المعرفة لو كان شخصاً مُصاباً بسرطان الدم من خلال النظر إليه
    Birinin sadece gözlerine bakarak kim olduğunu söylebilir misin? Open Subtitles تعتقدين أنه يمكنك معرفة الشخص فقط من خلال النظر لعينيه؟
    İzne bakarak soruşturmanın neresinde olduğumuzu hesaplayabilir. Open Subtitles من خلال النظر في المذكّرة يمكنه أن يقيس أين وصلنا في تحقيقنا
    Bir doktor, yaraya bakarak, buna neden olan silahı bulabilir mi öğrenmem gerek. Open Subtitles احتاج إلى معرفة ماإذا كان بإمكان الطبيب من خلال النظر إلى جرح الرأس معرفة السلاح المستخدم بالضبط الذي خلّف ذلك
    Ben fotoğrafına bakarak onu ne kadar sevdiğini söyleyebilirdim. Open Subtitles بوسعي القول مقدار حبك لها من خلال النظر إلى الصور.
    Bunu bana bakarak anlayabilirsiniz. Ben bunun kanıtıyım. Open Subtitles يمكنك أن تعرفي ذلك من خلال النظر في وجهي أنا دليل على ذلك
    Yüzlerine bakarak insanların geleceklerini okuyabilirim. Open Subtitles أستطيع قراءة مستقبل أحدهم . من خلال النظر الى وجوههم
    Birinin gözünün içine bakarak hakkında çok şey söyleyebilirsin. Open Subtitles فبوسعكأنتعرفالكثيرعنأحدهم .. من خلال النظر إلى عينيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus