"دائمًا" - Traduction Arabe en Turc

    • daima
        
    • sürekli
        
    • her zaman
        
    • hep
        
    • herzaman
        
    • kalıcı
        
    • her daim
        
    • beri
        
    • zamanki
        
    • mutlaka
        
    • genelde
        
    • her seferinde
        
    Sağlık Etki Fonu, yeniliği daima en çok ihtiyaç duyulan yöne kanalize edecektir. TED يوّجة صندوق التأثير الصحي الإبتكار دائمًا. في الاتجاه الذي تشتدُّ فيه الحاجة إليه.
    Dijital dünya bize kendimizi daima meşgul, ebediyen meşgul olarak hissetmemiz için planlanmış. TED يتآمر العالم الرقمي ليجعلنا نشعر بأننا مشغولون إلى ما لا نهاية، مشغولون دائمًا
    Rekor sürekli olarak aşağı düşme eğiliminde, fakat birden düştüğü noktalar var. TED دائمًا يتجه الرقم القياسي إلى أسفل، لكن يتخلله تلك المنحدرات شديدة الإنحدار.
    sürekli görev dışındayken iyi para kazanmak isteyen polislere bakarım. Open Subtitles دائمًا ما أبحث عن رجال شرطة متفرغين ويريدون دخلًا إضافيًا
    Meydan okuma dersleri her zaman modanın büyük devrimcileri, tasarımcıları tarafından öğretildi. TED لقد تم منح دروس في التحدي دائمًا من ثوار الموضة العظام: المصممون.
    Babam her zaman "Tanrı tam zamanlı çalışma ekonomisi yürütür" derdi. Eğer ihtiyacı takip edersen hayatta hep bir amacın olur. TED أبي يقول دائمًا الإله يدير اقتصاد التوظيف الكامل، وأنه إذا فقط لبًّيت حاجة ما، لن تخفق في تحقيق هدف في الحياة.
    Evet, onlar ülkemde misafir ve sen daima şişman kalacaksın. Open Subtitles أجل، إنهم ضيوف في بلادي، وأنتِ تُسمّني دائمًا الخنزير أولاً.
    Bu meslekte daima kısa yoldan köşeyi dönmeyi arzulayanlar olmuştur. Open Subtitles في مجال هذا العملِ، دائمًا يحاول شخص إيجاد الحيلة، الخُدعة.
    İçimden bir ses diyor ki daima sırtına bakıp duracağım. Open Subtitles أشعر وكأنّي كنتُ دائمًا ما أحملق في ظهره أثناء مُضيّه.
    Sanırım "her zaman ve daima"nın bizi buralara getireceğini sanmıyordun. Open Subtitles لا أفترضك تصوّرت أن مبدأ دائمًا وأبدًا سينتهي بنا لهنا.
    Yani yeniliklerin dalgaları bir şekilde alçalıp yükselirken gelgitler daima klasik olanı yakalıyor. TED لذا بطريقة ما، أمواج التجديد في حالة مد وجزر بينما دائمًا ما تمسك الأمواج بالكلاسيكيات.
    Çünkü komşu karınca kolonileri imparatorluklarını genişletmek için sürekli saldırılar düzenler. Open Subtitles لأن مستعمرات النمل المجاورة الذي يتطلّع لتوسيع إمبراطوريته يتأهّب للهجوم دائمًا
    Beni sürekli teşvik etmesi çok motive edici bir şey sürekli beni destekliyor ve daha iyisini yapabileceğime inanıyor. Open Subtitles هذا دافع إضافي أن يقوم بتحفيزي طوال الوقت ويشجعني دائمًا ويؤمن أنّه بمقدوري دائمًا أن أقدم ما هو أفضل
    sürekli geride kalacağımdan korkuyordum. TED كنت متخوّفة دائمًا ألا أتمكن من المواكبة.
    Ve son zamanlara kadar sürekli şiir ile meşgul olamayacağımı anlamadım. TED ولم أدرك سوى مؤخرًا أنني لا يمكنني دائمًا أن أتعجّل في كتابة الشعر.
    Rus kökenli bir kadın olarak, neredeyse hayatı boyunca orada yaşamış olmasına rağmen, her zaman biraz yabancı hissetti. TED كانت دائمًا تشعر بأنها دخيلة على المجتمع، بالرغم من أنها قد عاشت هناك معظم حياتها، امرأة من أصل روسي.
    Çocuk Koruma Hizmetleri'nde çalıştığımda bu gibi şeylere her zaman rastlıyordum. TED عندما كنت موظفة في خدمة رعاية الأطفال، رأيت أشياء كهذه دائمًا.
    her zaman erkekler baskın ve agresif, kadınlar pasif ve cilveli. TED حيث يجب أن يكون الذكر دائمًا مسيطرًا وعدوانيًا، والأنثى سلبية وخجولة.
    Çocukluğumda nasıl biri olsam da bir kadın olduğumdan hep emindim. TED لقد عرفت دائمًا أنني كنت فتاة، بغض النظر كيف كنت كطفلة.
    herzaman başka yollar vardır. Özellikle böyle önemli bir konuda. Open Subtitles دائمًا ما يكون هُنالك إختياراتٌ أخرى، خُصُوصًا بأمرٍ خطيرٍ كهذا.
    Onu bir an önce felci kalıcı olmadan ameliyathaneye götürmemiz gerekiyor. Open Subtitles يجب أن ندخله إلى غرفة العمليات قبل أن يكون الشلل دائمًا
    Her neyse, bunaldığım zaman, alışverişe gitmekten her daim zevk almışımdır. Open Subtitles على أية حال، عندما ينتابني الاكتئاب، فأنا أحب دائمًا أن أتسوق
    Ben sizi tanıdığımdan beri bi şekilde herşeyi doğru şekilde yaptınız Open Subtitles منذ أن عرفتكما.. كنتما تتعاملان مع كل شيء بمنتهى الحكمة دائمًا
    Macerana yardım etmek için her zamanki gibi elimizden geleni yapacağımızı biliyordun. Open Subtitles علمت أننا سنفعل كل ما بوسعنا لمساعدتك في مغامرتك، دائمًا نفعل ذلك
    Ve gerçek şu ki atığı yakıt olarak kullanmada iyi olsak bile, mutlaka her zaman biraz artan yakıt olacak. TED والحقيقة هي أنه حتى لو كنا جيدين باستخدام تلك النفايات كوقود، سيكون هناك دائمًا بعض الوقود المتبقي.
    Bana genelde neden sanatla uğraştığımı, sanat fotoğrafçılığımla ilgili neler söylemek istediğimi ve bunun nasıl bir faydası olduğunu soruyorlar. TED دائمًا ما أُسأل لماذا أُمارس الفن، وما الذي أريد قوله عن تصويري الفني، وما الفائدة منه؟
    her seferinde doğru notaları denk getiremediğimiz bir deneme yanılma sistemi. TED إنّه تعلّم عن طريق التجربة والخطأ، فنحنُ لا ننجح دائمًا أثناء تأليف الألحان الموسيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus