"داخلنا" - Traduction Arabe en Turc

    • içimizde
        
    • İçimize
        
    • İçimizdeki
        
    • içimizdeki
        
    Vücutların ve düş görünüşün o kadar çok üzerinde duruyoruz ki içimizde bu kadar çok acı çekmemize şaşmamak lazım. TED مع الكثير من التركيز على الجسم والشكل الخارجي، لا نستغرب أننا نعاني كثيرا في داخلنا.
    Kıskanıyoruz, kötü insanlar olduğumuzdan değil, ama içimizde kilitlenmiş bir sanatçı olduğundan. TED نغار، ليس لأننا أشرار، لكن لأننا نملك فنانون صغار محبسوين داخلنا.
    İçimizde yatan şey asla gerçekten sömürülemez, alınamaz veya çarpıtılamaz. TED ما يكمن في داخلنا لا يمكن أبدا أن تكون مستعمرة حقا، ملتوية، أو اتخذت بعيدا.
    Biliyorsunuz biyoteknoloji şirketleri bizim içimize girip genlerimize küçük bayraklarını dikiyorlar. TED أنتم تعرفون أن شركات التكنلوجيا الحيوية هي في الحقيقة تجري في داخلنا وتزرع علاماتها الصغيرة على جيناتنا
    Bu küçük robot bir şekilde içimizdeki o derin sosyal duyguya dokunmayı başarıyordu. Ve bu şekilde robotlarla iletişim kurmanın yepyeni bir yolu vaad ediliyordu. TED هذا الروبوت استطاع بطريقة ما ان يصل الي شيء ما اجتماعي عميقا داخلنا و مع ذلك الوعد بطريقة جديدة كليا بامكاننا ان نتفاعل مع الروبوتات
    Fakat bizler, nihayetinde o canavarların ötede durmadıklarını, içimizde yaşadıklarını fark ettik. TED ولكن في النهاية، اكتشفنا أن الوحوش لا تقبع هناك بل هي توجد في داخلنا.
    İkinci sır ise, cevapları aslında her birimizin içimizde barındırması, veri bağışı yapmak, biyolojik örneklerimizi ve nihayetinde kendimizi. TED و السر الثاني: هو أن الإجابات كامنة داخلنا بالتبرع بمعلوماتنا بعيناتنا الحيوية و في النهاية بأنفسنا شخصياً
    Çünkü, içimizde de bir Evren var, hepimizin yapi tasi aslinda yildizlar. Open Subtitles لأن الكون أيضا في داخلنا. نحن مصنوعين من مادة النجوم.
    Tüm evrimsel tarihimiz, milyarlarca uyuyan gen içimizde depolanmış halde. Open Subtitles لدينا الكثير من الملايين من الجينيات الساكنة داخلنا ,التطور القديم الكامل
    Şimdi bizi biz yapan ve bizden önce giden hayatların anısına içelim ki onlar içimizde yaşasınlar. Open Subtitles تشرب الآن في ذكرى ما كنا وحياة أولئك الذين ذهبوا قبلنا سوف يعيش في داخلنا.
    Bizim de türümüz yok olur mu? Yoksa içimizde yaşayan hayat ateşi, yaşamakta ısrar mı eder? Open Subtitles أو إذا هذه النار لمعيشة الحياة داخلنا قصد إستمرار، من يقرّر؟
    Şeytan sadece içimizde var olan bir şey. Open Subtitles و لكنه ليس كذلك انها فقط حالة انسانية في داخلنا جميعا
    Diyor ki "İçimizde olan, dışımızda olanı yaratacaktır." Open Subtitles إنه يقول بأن ما يحدث داخلنا هو الذي يخلق ما يحدث خارجنا.
    Böylece içimizde en iyiye ulaşabiliriz. Open Subtitles لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَه، أفضل داخلنا
    Milyonlarca organizma bizim üzerimizde beslenirler içimizde ürerler. Open Subtitles تتغذى علينا ملايين وملايين الكائنات الحية، حرفياً، وتتكاثر داخلنا.
    Kadim büyücüler, bağlama büyülerini içimizde yanan güçleri dizginleyebilmek için yaratmışlardır. Open Subtitles سحرة منذ عهد بعيد خلقت العزائم الملزمة كطريقة لتوجيه الطاقات القويّة تحترق داخلنا
    "Önümüzde olanlar ve ardımızda kalanlar, "içimizde olanlarla kıyaslayınca önemsiz kalırlar." Open Subtitles ما يكمن في ماضينا ومستقبلنا" "لا يقارن بما يكمن في داخلنا
    Bu zor günlerde yalnız dua etmek sana yol göstermez. İçimize yönelip kalbimizden güç almalıyız. Open Subtitles الصلاة وحدها لن ترشدنا بهذه الأيام العصيبة لابد وأن ننظر داخلنا ونستمد القوة من عزيمة قلوبنا
    Bizi tanırsın Brits, her şeyi içimize atarız. Open Subtitles انت تعرفينا نحن معشر البريطانيين نحتفظ بمشاعرنا داخلنا
    İlk adım içimizdeki nefreti tanımaktan geçiyor. TED الخطوة الأولى هي بدء اعتراف بالكراهية الموجوجة في داخلنا.
    Maalesef, içimizdeki küçük sanatçı sanatın baskıcıları ile savaşamadan boğuluyor. TED للأسف، الفنانين الصغار داخلنا خنقوا للموت قبل أن نستطيع أن نحارب ضد طغاة الفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus