"دفاعا" - Traduction Arabe en Turc

    • savunmak
        
    • müdafaa
        
    • korumak
        
    • savunma
        
    • savunması
        
    • müdafaaydı
        
    • müdafaydı
        
    • savunacak
        
    • savunmam
        
    Başka ne kanıtlayabilirler bilmiyorum, fakat eğer jüri, Hammond'u kendini savunmak için öldürmediğin sonucuna varırsa... Open Subtitles ولا اعرف ما قد يثبتوه ايضا, ولكن, لو وصل المحلفون الى الأستنتاج بأنك لم تقتلى هاموند دفاعا عن النفس
    12- 15 kadar, kendimi savunmak için engellediklerim dahil. Open Subtitles حسنا ، من اثناعشر الى خمسة عشر ، دفاعا عن النفس
    Üstüne üstlük nefsi müdafaa için yaptığım büyüleri de kaldırmamı istiyorsun. Open Subtitles وتطلب مني أن أزيل التعويذات التي ألقيتها عليهم دفاعا عن النفس.
    Ve sonra diğerlerini korumak için öldürmek zorunda kaldın. Open Subtitles و فيما بعد احتجت ان تقتل دفاعا عن الاخرين
    Fakat Muhammed cesur bir savunma keşfetti. Open Subtitles وأتجهوا به إلى المدينة محمد كان قد أقام دفاعا حصينا
    Ve sadakat demek, krallığın savunması için üzerine düşen payı ödemek demektir. Open Subtitles والولاء يعني أن تدفع نصيبك دفاعا عن المملكة
    Buraya sana saldırmaya gelen bir adamı vurdun. Nefsi müdafaaydı. Open Subtitles لقد أطلقت النار على رجل جاء إليك هنا لكي يهاجمك لقد كان دفاعا عن النفس
    Hastings'i kendini savunmak için vurdu. Open Subtitles انه أطلق النار على هاستينغس دفاعا عن النفس
    Haksız yere memleketlerinden sürülen ve dinsel inançları nedeniyle kendilerine savaş açılanlara kendilerini savunmak için savaşa izin verilmiştir. Open Subtitles الذين أخرجوا من بيوتهم ظلما وعدوانا وتعرضوا للإعتداء بسبب معتقداتهم نقر ونسمح لهم بالحرب دفاعا عن النفس
    Bölgeyi savunmak için hayatlarını tehlikeye atmaya hazırdılar. Open Subtitles إنهم مستعدون للتضحية بحياتهم دفاعا عن المنطقة
    Yiyecek burada çok kıt çöl fareleri acımasızca kendi bölgelerini savunmak için savaşacaklar. Open Subtitles الغذاء هنا نادر جدا و الجرذان ستقاتل بكل ضراوة دفاعا عن مقاطعتها
    Bana ateş etti ve ben de kendimi savunmak için ateş ettim. Open Subtitles أطلقت علي النار وأنا رددت عليك دفاعا عن نفسي
    Annen denizciyi kendisinin öldürdüğünü söyledi. Nefsi müdafaa olarak. Open Subtitles أخبرت أمك الشرطة بأنها قتلت البحار دفاعا عن النفس
    Sadece bir soru daha. Öldürdüğün ilk adam mıydı, Talby? Yani demek bu bir nefsi müdafaa, ha? Open Subtitles سؤال واحد ، أهو الرجل الأول الذي قتلته دفاعا عن النفس
    Senden kolaylıkla kurtulabilirim. Meşru müdafaa hakkı. Open Subtitles يمكنني القضاء عليكِ بسهولة وتكون دفاعا عن النفس
    Onu sadece kendimi korumak için çiğnedim ama asla yutmadım. Open Subtitles أنا فقط مضغته فقط دفاعا عن النفس ولم أبلعه
    Onu sadece kendimi korumak için çiğnedim ama asla yutmadım. Open Subtitles أنا فقط مضغته فقط دفاعا عن النفس ولم أبلعه
    Artık birinin kendini savunma zamanı gelmişti. Open Subtitles إخيرا حان الوقت أن يقف شخص ما دفاعا عن نفسه
    Tanrı'nın savunması adına söyleyecek sözü olan var mı? Open Subtitles هل لدى احدكم اي شيء يقوله دفاعا عن الرب
    Ama bu nefsi müdafaaydı. Yani, benim silahım ondaydı. Open Subtitles ولكنه كان دفاعا عن النفس اقصد, كان معه مسدسي
    Tam anlamıyla söylüyorum. Mümkün değil. Meşru müdafaydı. Open Subtitles هذا ما اقوله بالضبط ليس هناك قضيه كان الامر دفاعا عن النفس
    Hiç degilse tegmenin kendini savunacak bir hikaye bulmasna yardm et. Open Subtitles ربما انك تدين للملاوم بفرصة لايجاد دفاعا
    - Ama kendimi savunmam gerekirse... Open Subtitles -لكن دفاعا عن موقفي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus