"دفاع عن النفس" - Traduction Arabe en Turc

    • nefsi müdafaa
        
    • Nefsi müdafaaydı
        
    • Nefsi müdafa
        
    • meşru müdafaa
        
    • nefs-i müdafaa
        
    • nefs-i müdafa
        
    • Kendini savunma
        
    • meşru müdafa
        
    • meşru müdafaydı
        
    • meşru müdafaaydı
        
    • müdafaa savunması
        
    Kızın o andan itibaren yaptığı her şeyin nefsi müdafaa olduğu anlamına gelebilir. Open Subtitles مما قد يعني أن كل ما فعلته بعد ذلك كان دفاع عن النفس
    Sonra geliş ya da gidiş her halükarda nefsi müdafaa olur. Open Subtitles ومن ثمّ سواءً كنتَ قادمًا أو ذاهبًا، فهو دفاع عن النفس.
    Evet, ama anlattığına göre, nefsi müdafaa gibi görünüyor. Open Subtitles نعم, ولكن بالطريقة التي قلتيها بدا وكأنه دفاع عن النفس
    - Nefsi müdafaaydı. - Kafasını uçurmuşsun. Open Subtitles كان ذلك دفاع عن النفس لقد قمت بإنتزاع رأسه
    Herşey örtüşüyor, maktul silahını çekmiş, Nefsi müdafa adamlarım da ona ateş etmiş iki kurşun gövdesine bir tane de kafasına. Open Subtitles صحيح الطلقة الأولى إلى الجذع مسدس إضافي مشبوه أطلقوا ثانيةً، وفي دفاع عن النفس ضابط الإسناد أصابه في رأسه
    Şimdi tehlike altındaki vücudunu... lütfen arazime sok da... zamansız ölümüne sebep olarak meşru müdafaa diyebileyim. Open Subtitles الآن إذا أنت بلطف مل جثتك المعرضة للخطر على خط ملكيتي. سوف يدعو فنائك قبل الأوان دفاع عن النفس.
    Bahsettiğimiz şey sadece nefs-i müdafaa mı? Open Subtitles نحن نتحدّث عن دفاع عن النفس هنا؟
    nefsi müdafaa ile 6 yılla kurtarabilirsin. Open Subtitles سنقول أنه دفاع عن النفس يمكن أن يحكم عليك ب6 سنوات فقط.
    Ona gelince, onunki nefsi müdafaa. Open Subtitles لكن بالنسبة لها , إنه دفاع عن النفس قيده
    Bunu söylemek bana düşmez ama savcı nefsi müdafaa durumunda genelde dava açmaz. Open Subtitles هذا ليس مكاني للقول لكن المحامي العام سوف يرافع على قضية دفاع عن النفس
    Savcı, cinayete teşebbüs der ama avukatın nefsi müdafaa. Open Subtitles القاضي سيعتبرها محاولة قتل. محاميك سيعتبرها دفاع عن النفس.
    Sen buraya geldin, soğukkanlı bir katil olarak ne yaparsam yapayım, nefsi müdafaa sayılacak. Open Subtitles انكِ اتيتِ هنا قاتلة بدم بارد لذلك لايهم ماافعله سوف يكون دفاع عن النفس
    Şimdi de nefsi müdafaa olduğunu iddia edersin. Open Subtitles . الآن حاول أن تقول بأن هذا دفاع عن النفس
    Ofisime girerken görüldün, bunun nefsi müdafaa olduğunu söylerim. Open Subtitles لقد تمت رؤيتك وأنت تقتحم مكتبي سأفسر ذلك علـى أنّه دفاع عن النفس
    Sen de ailenle savaş içindeydin. Ayrıca Nefsi müdafaaydı. Open Subtitles كنت بحالة حرب مع والديك ، وهذا دفاع عن النفس
    Ortaya çıkıp bunun Nefsi müdafa olduğunu söyleyeceğiz. Open Subtitles سنسلم انفسنا نخبره انه دفاع عن النفس
    meşru müdafaa ya da geçici deliliği deneyemez misin? Open Subtitles الايمكن ان يكون دفاع عن النفس او حالة جنون مؤقت ؟
    Evet, kesinlikle nefs-i müdafaa. Open Subtitles نعم، بالتأكيد ، دفاع عن النفس.
    Bu açıkça nefs-i müdafa. Open Subtitles كان هذا من الواضح دفاع عن النفس.
    Tepkisi çok şiddetliydi, Kendini savunma dışında başka bir şey yapamazdı. Open Subtitles وعنيف، لدرجة أن إستجابته لم تكن شيئًا سوى دفاع عن النفس
    Şef Müfettiş Staneck'in, ve Teğmen Jenner'in ifadesş sizin meşru müdafa yaptığınızı gösteriyor, Open Subtitles من كبير المحققين ستانيك والتقرير من الملازم جينير يقول بأنك كنت في موقف دفاع عن النفس
    - meşru müdafaydı. Başka şansın yoktu. Open Subtitles كان دفاع عن النفس لم يكن لديك خيار
    Diğerleri ise meşru müdafaaydı. Open Subtitles لانه كل مره يتقاتل فيها يكون، دفاع عن النفس.
    Kaza ve meşru müdafaa savunması yapmaları zekice çünkü odada sadece iki kişi varken meşru müdafaanın... aksini nasıl ispatlarsınız? Open Subtitles الفكرة التي أتوا بها أن الامر كان دفاع عن النفس أو حادثة ، كانت عظيمة بسبب أنهم كانوا فقط شخصين في الغرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus