"دفعوا" - Traduction Arabe en Turc

    • ödediler
        
    • ödeme
        
    • ödedi
        
    • verdiler
        
    • ödüyorlar
        
    • ödüyor
        
    • para verdi
        
    • ödemiş
        
    • ödemişler
        
    • ödeyen
        
    • para veriyorlar
        
    • parayı
        
    • ödendi
        
    Uyuşturucu hap kartelindeki arkadaşların burada tutulman için epeyce para ödediler. Open Subtitles أصدقائك تجار المخدرات دفعوا الكثير من المال ليتأكدوا من بقائك هنا
    Olan şey şuydu birbirlerine ejderha öldürme puanı dedikleri sanal para ödediler. TED الذي حدث هو أنهم دفعوا لبعضهم البعض عملة افتراضية أسموها نقاط قتل التنين.
    Vayy,bu kulağa grupta olmaktan dolayı ödeme almamdan bile daha hoş geliyor. Open Subtitles هذا يبدو أفضل من تلك المرة عندما دفعوا لي لإجراء دراسة علي
    'Yeşil vergi' (çevre vergisi) kurduk ve herkes kabul etti, hatta tüm işadamları düzenli olarak ödedi. TED أسسنا ضريبة للتشجير و كل الناس قبلت بها و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام
    Şerifin tekrar seçilebilmesi için adam başı 5000 dolar verdiler. Open Subtitles دفعوا 5,000 دولار لكل واحد من أجل إعادة إنتخاب مدير الشرطة.
    Bu adamlar ve aileleri Çin'deki baskıdan kaçıyorlar, bu gemilere binebilmek için ciddi bir meblağ ödüyorlar. Open Subtitles هربَ هؤلاء الرجال و عوائلهِم من القَمع في الصين و دفعوا مبالغَ طائلة من المال ليحجزوا مكاناً على هذا المركب
    Sen gelmeden önce bu bilgiyi beş guruba sattım - bana daha fazla ödediler. Open Subtitles قبل مجيئك بعت هذه المعلومات لأربع جهات هم دفعوا لى اكثر
    Ben onlardan size katılmalarını istedim ve onlar bunun için büyük bedel ödediler. Open Subtitles طلبت منهم أن يتبعوكم وقد دفعوا ثمن ذلك غاليًا
    Bunu yakalamam için çok para ödediler. Open Subtitles لقد دفعوا لي الكثير من المال لأستطاده ..
    Hey, yavaş, ufaklık. Bu insanlar buraya gelebilmek için iyi para ödediler. Open Subtitles انتظر يا ولد، هؤلاء المحترمين دفعوا أموالاً كي يدخلوا هنا
    Bana 150$ ödediler, ...ben de bunu erkek arkadaşımla bir hafta boyunca yatakta kutladım. Open Subtitles لقد دفعوا لي 150 دولاراً قضيت أسبوعاً كاملاً مع صديقي
    Bir yıl daha tutacaklarını sanıyordum. Emekliliğin için peşin ödeme bile yapmışlardı. Open Subtitles ظننت أنهم وظفوك لمدة عام حتى أنهم دفعوا لك مقدماً
    Onu gerçek birinden esinlenmişlerdi. Araklamışlar. Ona ödeme yaptılar mı? Open Subtitles اسندوه الى شخص اخر انها اقالة.هل دفعوا له؟
    Senin para yollayacak kimsen yok ama onun var, yol parasını kız kardeşi ödedi. Open Subtitles لا أحدر يرسل لك المال لكنهم دفعوا ثمن رحلته
    Öz anne babası kefaletini ödedi, onları da kandırdı. Open Subtitles والديها البيولوجيين دفعوا كفالتها ثم تركتهم و غادرت
    Onlara yardım edebilirdim... ama Naziler çok iyi para verdiler. Open Subtitles كان بإمكاني مساعدته و لكن النازيين دفعوا بشكل جيد
    Hepsi de burada olmak için çok para ödüyorlar; kişi başına 250 dolar. Open Subtitles كلهم دفعوا غاليا ليكونوا هنا.. 250 دولار للشخص
    Bizim denizaşırı birlikler bu kollar için bize yarım milyon dolar ödüyor. Open Subtitles إئتلافنا مع ما وراء البحار دفعوا لنا نصف بليون دولار لهذه الأسلحة
    Salağın teki bu güzel kızla çıkmam için bana para verdi. Open Subtitles بعض الأغبياء دفعوا لي لكي أخرج مع هذه الفتاة العظيمة
    Senin faturan hala kapıcıda. Herkes faturasını ödemiş. Open Subtitles المشرف لديه فاتورتك جميع المستأجرون الآخرون دفعوا
    Sonra ödemeleri iki kategoriye ayırmışlar bir kısmını kredi kartı ile, bir kısmını da nakit ödemişler. Open Subtitles و ثم قسموا هذا بمجموعتين الذين دفعوا بالبطاقة و الذين دفعوا نقداً
    Grindle'ın düşük yaptırması karşılığı para ödeyen tüm erkeklere. Open Subtitles جميع الرجال الذين دفعوا لغريندل لحالات الأجهاض
    Yeah, partide nöbet tutmam için bana para veriyorlar. Open Subtitles نعم, لقد دفعوا لي أجراً نظير حراستي للحفلة
    Ama bu işde parayı ödeyenler, uluslararası petrol piyasasının ... önemli insanları, bize, bu kızı kaçırmamız için güveniyorlar. Open Subtitles لكن الناس الذي دفعوا ثمن هذا العمل لديهم امتياز نفطي دولي سيعتمد ذلك على اختطافنا لتلك الفتاة
    Fakat zaferleri için çok ağır bedeller ödendi. Open Subtitles لكنهم دفعوا ثمناً باهظاً من أجل نصرهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus