"دوركم" - Traduction Arabe en Turc

    • sıra sizde
        
    • sırası
        
    • Sıranız
        
    • siz devreye
        
    Yaptığım uzun konuşmadan sonra şimdi sıra sizde. Open Subtitles الآن بعد كل الكلام الذي كنت أتحدث به جاء دوركم
    Kraliçe 37.318-97.998 koordinatlarında olacak. sıra sizde. Open Subtitles الملكة بـ 37.318 ناقص 97.998، الآن دوركم
    Burada yeterince kaldık. Şimdi sıra sizde. Open Subtitles لقد بقينا هنا بما فيه الكفاية، والآن حان دوركم.
    Ve göreve çıkma sırası size geldiği her seferinde ejderha öldürme puanı alıyordunuz. TED و في كل مرة يكون دوركم للإنطلاق في مهمة, تحصلون على أجرٍ مدفوع بنقاط قتل التنين.
    Benim dünyam ayrı düştü. Şimdi sizin Sıranız. Open Subtitles عالمي بدأ يتهاوى إنه دوركم الآن
    - Burada siz devreye giriyorsunuz. - Ne düşünüyorsunuz? Open Subtitles ـ هُنا يحين دوركم يا رفاق ـ ما الذي تٌفكر فيه ؟
    Simdi sıra sizde. İlk kim denemek istiyor? Open Subtitles والآن دوركم حسنا من يريد أن يبدأ
    sıra sizde, solcu pislikler. Open Subtitles جاء دوركم الآن، أيها الملاعين اليساريون!
    Ağlamanız bittiyse, sıra sizde. Open Subtitles عندما تنتهون من البكاء إنه دوركم
    Arılar sıra sizde. Havalı kediler, hazır olun. Open Subtitles أتى دوركم أيها النحل إستعدي أيتها القطط
    Pekâlâ, dostlar. Şimdi sıra sizde. Open Subtitles حسناً, يا رجال إٍنه دوركم الآن
    Ben üzerime düşeni yaptım, sıra sizde. Open Subtitles وبما أنّي أتممت دوري يمكنكم تنفيذ دوركم
    Şimdi sıra sizde, eller yukarı. Open Subtitles الأن حَان دوركم. إرفعوا أياديكم.
    O yüzden kadınlar dönüp "Pekâlâ, sıra sizde" dediler. Open Subtitles \u200fلذا، استدارت النساء وقلن لهم، \u200f"حسناً، هذا دوركم".
    Şimdi sıra sizde. Tekrar edin. TED الان حان دوركم. قُلوها معي.
    Donnelly, sıra sizde. Open Subtitles ..إعادة، إلى كلّ الوحدات،لدينا ..هاي,(دونلي)، إنه دوركم
    Artık görev sırası sizde. Neden beni burada bırakıyorsunuz? Open Subtitles والآن جاء دوركم لتأدية الواجب لما تريدون إقحامي في الموضوع؟
    İnançsızlığı tatmanın sırası sizde. Open Subtitles وقد حان دوركم ليتخلى الأطفال عن الإيمان بكم
    Sıranız geldiği zaman, ona çıkmasını söyleyin! Open Subtitles عندما يحين دوركم لإستعمال الحمام أخبروا العمة (ويندي) أن تخـرُج بدعارتها من الحمام
    Emily, Aria! Saçları kabartma Sıranız geldi. Open Subtitles ايميلي) , (أريا) لقد حان دوركم لتصفيف الشعر)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus