"دون حماية" - Traduction Arabe en Turc

    • korumasız
        
    • koruma olmadan
        
    • güvenceye almadan
        
    • Korunmadan
        
    • savunmasız
        
    • koruması olmadan
        
    • korumanız olmadan
        
    Onları korumasız halde gönderemezsiniz. Elimden çok fazla şey gelmez. Open Subtitles لا يمكنك إنزالهم دون حماية هكذا، لا يمكنني فعل الكثير
    Hayır, özür dilerim. Seni korumasız terk edemez. Open Subtitles لا ، أعتذر ، لا يمكنني أن أتركك دون حماية
    Efendim, yanınızda koruma olmadan Beyaz Saray sınırlarını terk mi edeceksiniz? Open Subtitles سيدتي، هل أفهم من كلامك هذا أنك غادرت البيت الأبيض من دون حماية الشعبة الخاصة؟
    Buradaki her doktor, kendini güvenceye almadan karar vermeye korkuyor. Open Subtitles كل أطباء هذا المستشفى يخافون القيام بخطوة دون حماية أنفسهم
    Ama duyguları kabarmış insanlardan Korunmadan kendi ülkelerinin çıkarlarına karşı çalışan birini gözlerini kırpmadan öldürebilirler. Open Subtitles لكن من دون حماية هناك اناس عاطفيون سوف لن يتأخروا في قتل شخص ما هم يشعرون انه يعمل ضد مصالح بلدنا
    Vereyim de beni bu leş avında savunmasız bırak değil mi? Open Subtitles و تتركني دون حماية في حالة قذفني أحدهم بالقمامة ؟
    UV koruması olmadan asla dışarı çıkma. Open Subtitles لا تذهب للخارج دون حماية من الأشعة فوق البنفسجية
    Eğer yaralı bir mahkum görürseniz, ona korumanız olmadan yaklaşmayın. Open Subtitles إذا رأيت سجين مجروح, لا تقترب منه دون حماية.
    İkinizi korumasız bir şekilde göndermekten fevkalade rahatsızım. Open Subtitles أنا غير مرتاح لفكرة ذهابكما هكذا من دون حماية
    Onları dımdızlak korumasız gönderemezsiniz. Benim de yapabileceğim şeylerin sınırı var. Open Subtitles لا يمكنك إنزالهم دون حماية هكذا، لا يمكنني فعل الكثير
    Hangisi daha iyi, onları korumasız bir şekilde yalnız bırakmak mı? Open Subtitles أمن الأفضل أن أتركهم وحدهم إذاً، دون حماية... وحينها سيكونا بأمان؟
    Ancak o Doctor Fate'in mistik kudretinin kaynağı olan Kaderin Miğferi'nin korucusu ve böyle bir gücü korumasız bırakmak akıllıca değil. Open Subtitles إنّه مَنْ يرعى خوذة القدر فهذا هو سرُ قوته الخفيّ فليس من الحكمة ترك مثل هذه القوة دون حماية
    koruma olmadan duvarları temizleyemezler. Open Subtitles و لا يستطيعون البدء في هدم الجدران دون حماية
    Beni koruma olmadan serbest bırakamazsın. Open Subtitles لا يمكنك إطلاق سراحي دون حماية.
    Buradaki her doktor, kendini güvenceye almadan karar vermeye korkuyor. Open Subtitles كل أطباء هذا المستشفى يخافون القيام بخطوة دون حماية أنفسهم
    Korunmadan birden fazla kişiyle ilişkiye girmek herkes için tehlikelidir. Open Subtitles عندما تقومين بالعملية الجنسية مع العديد من الشركاء من دون حماية فإن هذا خطر على صحتك و صحة شريكك
    İliği yok etmek onu öldürebilir veya eğer enfeksiyonu varsa ona karşı savunmasız bırakır. Open Subtitles الاستئصال قد يقتله أو يخلفه دون حماية ضدّ أيّ عدوى قد تحدث
    - Gerçekten buraya büyü koruması olmadan geleceğimi mi sandınız? Open Subtitles بأنني سآتي إلى هنا ،من دون حماية سحرية؟
    Çünkü Damon sizin korumanız olmadan onun yanına gitmeme izin vermez. Open Subtitles (دايمُن) لن يسمح لي بقربها دون حماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus