Ne olursa olsun, kullanıcı sorunlarını çözmelisiniz mevcut düzeyde ve yalnızca bu düzey içerisinde. | Open Subtitles | يجب عليك حل مشاكل المستخدم، أياً كانت في مستواك الحالي وضمن ذلك المستوى فقط |
Ne olursa olsun kullanıcı sorunlarını çözmelisiniz mevcut düzeyde ve yalnızca bu düzey içerisinde. | Open Subtitles | يجب عليك حل مشاكل المستخدم أياً كانت في مستواك الحالي وضمن ذلك المستوى فقط |
Beyin o seviyede bir neşeyle baş edemiyordu. | Open Subtitles | عقلك لا يستطيع إستيعاب ذلك المستوى من المتعة |
o seviyede bir iş birliği gerektiriyor. | Open Subtitles | انه ذلك المستوى من الجهد التعاوني |
bu seviyede bir hukuk davasını üstlenirsek öldürecek avukatlara ihtiyacım olur. | Open Subtitles | عندما نحصل على قضية كتلك ، تقاضي من ذلك المستوى فأنا أحتاج إلى مُحامين يقتلون |
ve bu seviyede bir teknik yeterli değil. | Open Subtitles | إضافة إلى تقنية ذلك المستوى ليست كافية |
O seviyedeki bir katliam kesinlikle Juarez'i gösteriyor. | Open Subtitles | (ذلك المستوى من العُنف يُطابق بكل تأكيد أسلوب مُنظمة (خواريز |
O seviyedeki işlere karışmam. | Open Subtitles | -لم أقحم إلى ذلك المستوى . |
İstatistikler açık ve sayıları o seviyede duruyor, az önce onaylandı bu da demek ki, aşıladıklarımızın yüzde ellisi yaşayacak ve onlardan beslenmeye kalkan bütün Wraithleri de yok edecekler. | Open Subtitles | إنّ الإحصائيات واضحة والأعداد تحمل في ذلك المستوى. %الذي يعني 50 من الذين تلقوا اللقاح سيعيشون ويحطّم أيّ ريث يتغذّي عليهم. |
Evet, bu seviyede bir şiddeti sağlayabilmeli. | Open Subtitles | لابد أن يكون لديه ذلك المستوى من العُنف |