"ذلك صحيحاً" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu doğru
        
    • bu doğruysa
        
    • Bunun doğru
        
    • - Doğru
        
    • Öyle değil
        
    • dediğin doğru
        
    • Haksız
        
    • öyleyse
        
    • bu doğrudur
        
    Eğer Bu doğru ise, bu birden fazla defa olacaktır; bu durumda bizler de çoklu evrenin bir parçası haline gelmiş oluyoruz. TED إذا كان ذلك صحيحاً فسوف يحدث أكثر من مرة؛ سوف نكون جزءاً من أكوان متعددة أكبر بكثير.
    Bu doğru bile olsa, sen benimle olan iletişimini kestin. Open Subtitles لكن حتى لو كان ذلك صحيحاً ، لا ينبغي عليك البقاء على اتصال معي
    Bu doğru bile olsa, sen benimle olan iletişimini kestin. Open Subtitles لكن حتى لو كان ذلك صحيحاً ، لا ينبغي عليك البقاء على اتصال معي
    dedi. Şimdi, eğer bu doğruysa, sağlık sistemimizin gerçek bir ayıbı demek olur çünkü bu hastalar başka yerlerde de muayene oluyorlar. TED والآن، لو كان ذلك صحيحاً فإنه إدانة لنظام الرعاية الصحية لدينا وذلك لأن هؤلاء المرضى سبق وأن كشف عليهم في اماكن أخرى.
    Eğer bu doğruysa, o zaman karına tecavüz edip öldüren adam hâlâ serbest demektir. Open Subtitles حسناً ، إذا كان ذلك صحيحاً ، فالرجل الذي إغتصب وقطع زوجتكَ لا يزال بالخارج
    Bunun doğru olup olmadığını bilmiyorum ama 2 milyonun, şu an elimizdeki "0" ile kıyaslandığında bayağı iyi bir meblağ olduğu kanısındayım. Open Subtitles لست أظن بأن ذلك صحيحاً لكنني واثقٌ بأن 2 مليون دولار أكثر بكثير من ما هو حاليا موضوعٌ على الطاولة ، صفر
    Bu doğru olsaydı polis bunu bilmez miydi? Open Subtitles أعني، إذا كان ذلك صحيحاً ألن تعرف الشرطة عن ذلك؟ الشرطة؟
    Bu doğru mu bilmek ister misin? Open Subtitles لنذهب، هيّا تريدون أن تعرفوا إن كان ذلك صحيحاً
    Bu doğru olsaydı uzun süre önce itiraf ederdin. Open Subtitles لو كان ذلك صحيحاً كنتِ ستخبرينني بذلك قبل وقت طويل
    Bu doğru olsaydı uzun süre önce itiraf ederdin. Open Subtitles لو كان ذلك صحيحاً كنتِ ستخبرينني بذلك قبل وقت طويل
    Bu doğru olabilir ama kendisini keşfetmesine izin vermelisin. Open Subtitles قد يكون ذلك صحيحاً لكن يجب أن تدعها تكتشف ذلك بنفسها
    Eğer Bu doğru olsaydı harita bize çoktan doğru yolu göstermiş olurdu. Open Subtitles لو كان ذلك صحيحاً لكانت هذه الخريطة أرتنا الطريق
    İkimiz de biliyoruz ki Bu doğru olsaydı çoktan o kutunun içindeydim. Open Subtitles كِلانا يعرف أنّه لو كان ذلك صحيحاً لكنتُ في ذلك الصندوق
    Bu doğru olsa bile, Sayın Yargıç, bu bir iltica talebi. Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحاً, سيدتي القاضيه, فهذا طلب لجوء
    Eğer bu doğruysa, bir ödül olmaz mı? Open Subtitles ،حسناً، إذا كان ذلك صحيحاً ألن يكون ثميناً ؟
    Eğer bu doğruysa bile, neden bugüne kadar sakladı? Open Subtitles اذا كان ذلك صحيحاً لماذا أخفت ذلك حتى الآن؟
    Ama eğer bu doğruysa,bunun bir de nedeni olmalı. Open Subtitles ولكن إن كان ذلك صحيحاً فلا بد وأن يكون هناك سبب
    bu doğruysa, bundan bir aşı üretebiliriz. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً يمكن أن نخلق لقاحا ثنائياً
    Dolayısıyla Bunun doğru olup olmadığına karar vermek için bu verileri biraz daha derinden incelemeye karar verdim. TED لذا قررت أن أفك تلك البيانات أكثر قليلاً لأرى إن كان ذلك صحيحاً أم لا.
    - Doğru olduğunu biliyorsun. Open Subtitles تعرف أن ذلك صحيحاً - لازلت تريد إنقاذي من الموت -
    Öyle değil mi, Bay Mali İşler Yöneticisi, astrofizikçi, süpermaratoncu? TED اليس ذلك صحيحاً ؟ السيد المدير المالي، عالم الفيزياء الفلكية، عداء المراثون المثابر؟
    Eğer dediğin doğru olsaydı, o zaman neden öpücüğün şunu durdurmadı? Open Subtitles لو كان ذلك صحيحاً فلمَ لمْ توقف قبلتكما هذا؟
    Sen de duyguların hakkında konuşmaya bayılıyorsun Haksız mıyım Bay Duygusal? Open Subtitles صحيح و أنت فقط تحب أن تتكلّم عن مشاعرك أليس ذلك صحيحاً , أيّها السيّد الحسّاس ؟
    öyleyse bize diğer adam hakkında bilgi vererek soruşturmaya katkıda bulunabilir. Open Subtitles إن كان ذلك صحيحاً فقد يتذكّر أشياء أخرى عن هذا الرّجل قد تساعدنا في التحقيق
    Bu tür şeylere yeteneğiniz olduğunu düşünüyor umarım bu doğrudur, çünkü bu olay yalnızca iki yöne gidebilir. Open Subtitles لقد قالت بانك تستطيع معرفة ما تريده, لذلك أتمنى بأن يكون ذلك صحيحاً, لأن هذا الأمر سيتجه نحو طريقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus