"ذلك لكننا" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Kendini kötü hissetmeni anlıyorum ama şüpheliye yardım etmesini mi beklemeliydik? Open Subtitles أنت منزعج ,وانا أتفهم ذلك لكننا يجب أن نعطيه فرصه اخرى
    Biliyor musunuz bilmem ama şu an sihirli bir yerdeyiz! Open Subtitles لا اعلم ان كنتم تعرفون ذلك لكننا في مكان ساحر
    Yaptılarsa, bunu biliyordum ama bunu kanıtlayacak bir şey yok Open Subtitles إن كانوا الفاعلين، كنت أعرف ذلك لكننا لا نملك إثباتا
    Sen ve ben. Başka bir şey bilmiyorum ama iyiyiz. Open Subtitles أنت وأنا، مُتيقن ولا غير ذلك لكننا على ما يرام
    Amy, bunu duyunca garipleşme ama kural kitabını kullanmamız lazım. Open Subtitles ايمي لا تتصرفي بغرابة عندما اقول ذلك لكننا بحاجة الملف
    Eve dönünce çalışabilirim, tamam buradaki kadar fazla kazanamam ama aynı zamanda buradaki kadar harcamamız da olmayacak. Open Subtitles يمكننى العمل عندما أعود لن يمكننى كسب المزيد من النقود أنا واثقه من ذلك لكننا أيضا لن نحتاج الكثير
    Bir haftayı anlarım ama neredeyse beş hafta oldu. Open Subtitles أسبوع واحد أتفهم ذلك, لكننا قاربنا على 5 أسابيع الآن
    Olur sanırım. ama saat 6'da geri gelmesi lazım, bugün doğum günü. Open Subtitles يمكنك ذلك لكننا نريده قبل السادسة فاليوم هو عيد ميلاده
    Mantıklı insanlar olaya bu yönde bakacaktır ama maalesef etrafta pek mantıklı insan göremiyoruz. Open Subtitles العقلانيون ربما يرون ذلك , لكننا لا نرى الكثير من العقلاء هنا
    Tam olarak bilmiyoruz, ama gidip öğrenmek üzereyiz. Open Subtitles نحن لا نعلم ذلك لكننا على وشك إستكشاف الموقف
    Bence onlardan kurtulduk.Hep bunu söylüyorsun ama hiç kurtulamıyoruz Open Subtitles اعتقد ضيعناهم نستمر بقول ذلك لكننا لم نضيعهم
    Bunu düşünüyoruz ama elimizde gerçek bir kanıt yok. Open Subtitles اجل ، كنا نعتقد ذلك لكننا لانملك الدليل القاطع
    Dışarıdan bakan biri bunu kesinlikle anlayamaz. ama biz bunu hissederiz. Open Subtitles وأنظار العالم الخارجي لن ترى ذلك لكننا نستطيع الشعور به
    Anlıyorum ama bu sürecin çok önemli bir evresindeyiz. Open Subtitles أتفهم ذلك لكننا وصلنا إلى مرحلة حاسمة من النتيجة
    Bu doğru olabilir ama seninde yardımına ihtiyacımız var. Open Subtitles حسناً , لا بأس بهذا نظرياً و ما إلى ذلك لكننا قد نستفيد فعلاً من جميع الإمكانيات الموجودة هنا
    Plazma bu işi yapabilir ama yakınlarda yeterli büyüklükte bir tane oluşturmak için gereken bileşenler yok. Open Subtitles البلازما قد تفعل ذلك , لكننا لا نملك عناصر لبناء واحدة في أي مكان بالقرب وكبيرة بما يكفي.
    Sizin için çok kolay ama biz rock yıldızı değiliz. Open Subtitles حسناً, إنه سهلٌ عليكم ذلك لكننا لسنا نجوم روك
    - Biliyorum, benim de hoşuma gitmiyor ama alabileceğimiz bütün yardıma ihtiyacımız var. Open Subtitles أعرف ذلك, و أنا أيضاً لا أحبِّذ ذلك . لكننا يجب أن نحصل على أكبر قدر من المساعدة.
    Fark ettiniz mi bilmiyorum ama tam olarak rüyayı yaşıyor sayılmayız. Open Subtitles لا أعلم إن كنت لا حظتي ذلك لكننا لا نعيش افضل حياة
    Hayır öyle demiyorum ama onu o adamdan zorla ayırmak işe yaramayacak. Open Subtitles لم أقل ذلك لكننا لا نستطيع فصله من العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus