"رأيكما" - Traduction Arabe en Turc

    • dersiniz
        
    • düşünüyorsunuz
        
    • diyorsunuz
        
    • dersin
        
    • düşünüyorsun
        
    • Fikrinizi
        
    • nasıl olur
        
    • düşündüğünüzü
        
    Siz, iki küçük melek, yemekten önce, Nana'nın bir filmini izlemeye ne dersiniz? Open Subtitles إيها الملاكان الصغيران ما رأيكما أن تشاهدان أحد أفلام جدتكن قبل العشاء ؟
    Çocuklar, bir Belçika Waffle'ına ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكما في تناول فطائر الوافل البلجيكية؟
    Bir avukat bulacağım ya da belki de FBl'a gitmeliyim. Buna ne dersiniz? Open Subtitles أور بما أذهب لوكالة الاستخبارات الأمريكية ما رأيكما في هذا؟
    Ne düşünüyorsunuz? Open Subtitles ما رأيكما إذاً؟
    Ne düşünüyorsunuz? . Beş düğmeli Dolce çok mu iddialı yoksa iyi mi? Open Subtitles {\pos(192,200)}ما رأيكما بسترة دولشتي بخمسة أزرار تفي بالغرض أم مبالغ بها؟
    Ne diyorsunuz? Open Subtitles إذاً. ما رأيكما ؟
    Biraz gerçek ve gerçek oynamaya ne dersin? Open Subtitles ما رأيكما في أن نلعب لعبة اخبار الحقيقة؟
    Partiye jakuzi'de devam etmeye ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكما يا فتيات أن نشعللها في الحوض الساخن؟
    Pekâlâ, siz ikiniz. Bu konserve kutusunu piste indirmeye ne dersiniz? Open Subtitles حسناً أنتما الإثنين، ما رأيكما أن نهبط بهذه الطائرة على هذا المدرج
    BAKIN, YAŞADIĞINIZ SORUNLAR İÇİN ÜZGÜNÜM AMA SİZİN ŞU SİHİRLİ BEBEĞİNİZİ KAMYONUMDAN UZAK TUTMAYA NE DERSİNİZ? Open Subtitles , أنا آسف لكل مشاكلكما ما رأيكما أن تبعدا هذا الطفل السحري عن شاحنتي؟
    Ne dersiniz gidip bir bakalım mı? Open Subtitles ما رأيكما أن نذهب إلى هناك للتحقق من ذلك؟
    O masayla ilgilenirken, orasıyla burasıyla etrafı yıkıp geçmeyecek, tek kişi ben olduğuma göre, orayla benim ilgilenmeme ne dersiniz? Open Subtitles بما اني الوحيدة هنا التي .تستطيعخدمةتلكالمنضدة. بدون تحطيم قدح زجاجي ببنطالي، ما رأيكما أن أخذها؟
    Ne dersiniz pazartesi sabahı erkenden yeni bir tanesi için hazır mısınız? Open Subtitles ما رأيكما أن تحاولا مجدداً صباح الإثنين بحيوية ونشاط؟
    Ee, ne düşünüyorsunuz? Open Subtitles ــ ما رأيكما إذاً؟
    Peki çocuklar ne düşünüyorsunuz? Open Subtitles ما رأيكما يا رفاق؟
    Ne düşünüyorsunuz? Open Subtitles ماهو رأيكما ؟ نعم أم لا ؟
    Ne diyorsunuz kızlar? Open Subtitles ما رأيكما يا فتيات؟
    Ne diyorsunuz buna? Open Subtitles ما رأيكما بذلك يا رفاق؟
    Bahse girmeye ne dersin? Kaybeden iki hesabı da öder. Open Subtitles ما رأيكما برهان على أنْ يدفع الخاسر الفاتورتَين؟
    Fikrinizi sorduğumu hatırlamıyorum. Kendinize saklayın. Open Subtitles , لا أتذكر أني طلبت منكما رأيكما لذا احتفظا بذلك لأنفسكما
    100 dolar indirim yapsam nasıl olur? Open Subtitles ما رأيكما إن قمت بخصم 100 دولار من المبلغ
    Bu giriş için ne düşündüğünüzü söyleyin. Open Subtitles أخبرانى رأيكما فى هذا الدخول؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus