"ربما لو" - Traduction Arabe en Turc

    • Belki de
        
    • Belki daha
        
    • Belki eğer
        
    • olabilirdi
        
    • olsaydı
        
    • olsaydın
        
    • olsa belki
        
    • edersek belki
        
    Eğer kendi atalarımı daha önce tanısaydım kişiliğimde ve yaşadığım toplumda bir gurur kaynağı bulmam bu kadar uzun sürmezdi Belki de. TED ربما لو عرفت أسلافي في وقتٍ أبكر، لم يكن ليتطلب مني العثور على مصدر كبريائي وقتًا طويلًا، في كل من هويتي ومجتمعي.
    Belki de sevgi, öyle birdenbire kesilmeseydi... bu kadar çok değişmezdim. Open Subtitles ربما لو لم يختفي الحب فجأة ، لم أكن لأتغير هكذا
    Onları terk olmazdı eğer Evet, ama, Belki de hala burada olurdu. Open Subtitles نعم ، لكن ربما لو لم أقم بمغادرتهم لكانوا ربما هنا الآن
    Belki daha fazla pozitif imaj olursa internette daha az nefret olur. TED ربما لو كانت هناك صور إيجابية بشكل أكبر، فقد تنقص بعضا من الكراهية على الإنترنت.
    Evet, tamam.Belki eğer birbirimizden etkilendiğimizi kabul edersek, bilirsin, bazen bir tabuyu Kabul etmek gücü ondan alır. Open Subtitles نعم، حسناً. ربما لو إعترفنا بأننا منجذبتان لبعضنا البعض أحياناً الإعتراف بشئٍ مخزي لا يجعله مخزياً بعد ذلك
    Belki de bu adamın peşinden koştuğun kadar anlamaya çalışsaydın, çaldığı her şeyin kara borsada rüşvet olarak kullanıldığını anlayabilirdin. Open Subtitles ربما لو اهتممت بالكشف عن حقيقته كاهتمامك بالامساك به كنت ستدرك ان كل شىء سرقه تم شراءه من السوق السوداء
    Daha fazla hizmetkarımız olsaydı, Belki de müzakerelerinizde daha başarılı olabilirdiniz. Open Subtitles ربما لو كان لديكم المزيد من الموظفين ستكونان اكثر نجاحاً بمفاوضاتكم
    Belki de, birbirimize sarılırsak benimle olmanın nasıl bir his olduğunu hatırlarsın. Open Subtitles لكن,ربما لو تعانقنا او ما شابه ستتذكرين ما يجب ان تفعليه معى
    Belki de zamanımı seninle harcamasaydım şimdi ben de geçmiş olurdum! Open Subtitles ربما لو لم اضيع وقتي معك .. لكنت ناجح انا ايضاً
    Onun da geleceğini söyleseydin Belki de her şey daha kolay olabilirdi. Open Subtitles ربما لو كنت أخبرتني بأنها هي من سيحضر لكان الأمر أسهل علي
    Belki de senin gibi am peşinde koşan biri olsaydım biraz hoşgörü gösterirdin. Open Subtitles حسناً, ربما لو كنتُ زير نساءٍ مثلك فربما سأحصل على القليل من الشفقة
    Belki de biraz önce ateş ettiğin kişi tarafından vurulursun. Open Subtitles ربما لو أصابتك طلقة من الشخص الذي كنت تطلق عليه
    Belki de sadece buna odaklanırsan, büyük bir şeymiş gibi görünmeyecek. Open Subtitles ربما لو ركّزت في الأمر، فلن يبدو ذلك مسألة ذات أهمية.
    Belki de paralı bir adam olsaydın, kartlarıma ihtiyacın olmazdı. Open Subtitles ربما لو ما كنت تنقصك الرجولة، ما كنت ستحتاج لبطاقاتي.
    Vahşi yaşamla etkileşime girmek için bir şansımız olsaydı Belki de daha fazla sınıf arkadaşımla şu anda yan yana çalışıyor olabilirdik. TED ربما لو أنَّنا حظينا بفرصة التفاعل مع الحياة البرّية، لكان الكثير من زملائي يعملون معي الآن.
    Belki de karşıya geçmeye kalkmasaydık olay olmayabilirdi. Open Subtitles ربما لو لم أبدأ بعبور الطريق، فلم يكن ليحدث ذلك
    Belki daha fazla kalırsan sana daha iyi ev sahipliği yapabiliriz. Open Subtitles ربما لو كنا مضيافين أفضل لكنت تود البقاء أكثر ؟
    Eğer şimdi yüzün bana dönerse, kaybolduğunu sandığım yüzü tekrar bulmam Belki daha kolay olur. Open Subtitles ربما, لو أمكنني أن أستعيد وجهك الآن ان أستعيد بسهولة الوجه الأول الذي يبدوأنني فقدته
    Belki eğer sen, onunla konuşursan... belki ona sadece eve geri dönmesini söyleyebilirsin tamam mı? Open Subtitles ..ربما لو انك رأيته او لو تكلمت معه ربما يمكنك أن تخبره فقط أن يعود الى البيت, حسنآ؟
    Eğer üç tane çocuğumuz olsa belki o zaman Tanrı onu benden almaz. Open Subtitles ربما لو لدينا 3 اطفال ثم بعد ذلك لياحذها الله من امامي
    Onları toplayıp buraya getirmeye devam edersek belki bu kalın kafalar durumu idrak edebilir. Open Subtitles حسناً ربما لو ملأنا بهم الأرض ربما الحمقى لا يفهمون الصورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus