"ربما يجب ان" - Traduction Arabe en Turc

    • belki de
        
    • iyi olacak
        
    • iyi olur
        
    • gerekebilir
        
    • gerek galiba
        
    Evet, belki haklısınız, Albay. belki de yargılama olayını unutmalıyız. Open Subtitles ربما تكون محقا , ربما يجب ان نغفل موضوع المحاكمة
    belki de ben bir süre geri çekilip sizleri yalnız... Open Subtitles ربما يجب ان ابقي بعيدا عنكي لفترة اول موعد :
    Şu kağıtlara baksam iyi olacak, Charlie. Open Subtitles ربما يجب ان اتفحص بعض الاوراق لاتأكد ياتشارلي
    Böyle muamele görmeye alışsak iyi olacak herhalde. Open Subtitles ربما يجب ان نبدا في التعود على مثل هذه المعاملة
    Albay Braddock... bunu söylemek zorunda kalmak istemezdim ama bilsen iyi olur. Open Subtitles أيها الكولونيل برادوك لم اكن اود ان اضطر لاخبارك بهذا الامر, لكن ربما يجب ان تعلم
    Milyonları kurtarmak için birkaç kişinin ölmesi gerekebilir. Open Subtitles ربما يجب ان يموت قليل من الناس لنحمى الملايين
    Doğru, suratı olması gerek galiba. Open Subtitles نعم,حسنا, ربما يجب ان يكون لدية وجه
    belki de karanlık, kasvetli bir bara girmektense yürümeye devam etmeliyim. Open Subtitles ربما يجب ان أستمر بالمشي عِوضاً عن الدخول إلى حانة مظلمة
    belki de herşeyi bırakıp rahip olmalıyım sonunda hakikati anladın kızkardeş Mary. Open Subtitles ربما يجب ان اتركها واصبح قسيساً عندها يمكنك اخيراً ان تصبح,الأخت ماري
    Bunlar sona erdiğinde, belki de artık ayrı yaşamayı denemeliyiz. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الأمر، ربما يجب ان نحاول أن ننفصل
    - Eve dönünce kendime bir gazeteci bulmalıyım belki de. Open Subtitles ربما يجب ان احصل على مسئول اعلامي عند عودتى للوطن
    belki de iki Nobel ödüllü bilim adamı arasındaki fark budur, Richard Feynman ve John Nash. TED انه تمييز ربما يجب ان نقوم به بين اثنين من الحائزين على جائزة نوبل، ريتشارد فاينمان و جون ناش.
    Biz de gidip kontrol etsek iyi olacak. - Tamam. Open Subtitles ربما يجب ان نذهب ايضا يجبان نفحص ايم ايضا
    belki de ben yukarı çıkıp, kendime çeki düzen versem daha iyi olacak. Open Subtitles ربما يجب ان اصعد فوق, وان ارى اذا كان يمكن ان افيق
    Daha önce hiç kaymadığına göre sana birkaç ipucu versem iyi olacak. Open Subtitles حيث أنك لم تتزحلق من قبل ، ربما يجب ان أعطيك بعض المؤشرات
    Gidip bacağımı takayım. Aşağıda buluşuruz. belki de bensiz gitseniz daha iyi olacak. Open Subtitles سوف اذهب لاجلب قدمي الاصطناعيه،القاكم خارجا ربما يجب ان تذهبوا بدوني
    belki de bazı şeyleri terapide çözsem iyi olacak ama kimin iki haftada bir terapiste ayıracak bir saati var ki? Open Subtitles ربما يجب ان اعمل على ذلك في العلاج النفسي لكن من لديه ساعه ليوفرها كل اسبوعين ؟
    Belki birkaç hafta bana takılsan iyi olur. Bakalım ne olacak. - Olur. Open Subtitles ربما يجب ان تاتى معى لبضعة اسابيع نشاهد ماذا سيحدث
    belki de bir otele gitsem daha iyi olur. Open Subtitles اعنى، سأعيش هنا، اذا انا عشت ربما يجب ان اذهب الى الفندق
    Yukarıdaki tuvaleti tekrar temizlemen gerekebilir ya. Kusura bakma. Open Subtitles قد اثقل عليك ربما يجب ان تنظف السلم مرة اخري أسف
    Önceden orada çalışıyordum yani olması gerekebilir. Open Subtitles بسبب أننى عملت هناك .. ربما يجب ان تكون كذلك
    Doğru, suratı olması gerek galiba. Open Subtitles نعم,حسنا, ربما يجب ان يكون لدية وجه
    - Bunları tuvalete dökmemiz gerek galiba. Open Subtitles ربما يجب ان نرمي هذه؟ أجل .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus