"رجالى" - Traduction Arabe en Turc

    • Adamlarım
        
    • adamlarımdan
        
    • adamlarımı
        
    • adamlarımın
        
    • adamlarıma
        
    • adamım
        
    • adamımı
        
    • adamlarımla
        
    • adamımın
        
    -Bu köprü sizi durduracak kadar yakılmamış ve Adamlarım nehri geçecekler. Open Subtitles ذلك الجسر لم يحترق بالقدر الكافى ليوفقك أما رجالى فسيعبرون النهر
    Scarlett, Adamlarım şimdi yalınayak ve Virginia'da kar oldukça kalın. Open Subtitles إن رجالى الآن حفاة يا سكارليت والثلج كثيف في فيرجينيا
    Ve Kosova'da ölen Adamlarım için birini suçlayacaksam kendimi suçlarım. Open Subtitles و اذا كنت ألوم احد لموت رجالى فأنا ألوم نفسى
    Burada iki haftadır kimse yok. Benim adamlarımdan biri değil. Open Subtitles ليس هناك أحد هنا منذ إسبوعين هذا ليس أحد رجالى
    adamlarımı sonsuz dinlencesinde rahatsız ederek onları kendi hazırladığım yatağa üstüste yığdım. Open Subtitles رفعت رجالى بقسوة من مثواهم الأخير و وضعتهم فى السرير الذى أعددته
    savaşta 20,000 melek adamlarımın önünde ilerleyecek, ve şiddet düşmanlarıma eziyet verip, boyun eğdirecek Open Subtitles عشرون ألفا من الملائكة سوف يتقدمون رجالى فى الحرب و سوف ينشرون الارهاب و سيخضع اعدائى
    adamlarıma ben de hep kendi başlarına davranmalarını söylerdim. Open Subtitles انا دائما اُرحب بمبادرات رجالى, لذا لا ارى وجه للاعتراض الآن
    Eğer seni ve oğlunu geri götüremezsem, Adamlarım asla bu adadan ayrılamayacak. Open Subtitles إذا فشلت فى إعادتك أنت وابنك رجالى لن يمكنهم مغادرة هذه الأرض
    Adamlarım bütün gece onu takip ettiler yakalama şansı beklediler. Open Subtitles انا لدى رجالى يتعقبوه طوال الليل, فى انتظار الفرصه لجره
    Bir daha benimle böyle konuşursan Adamlarım senin boğazını keserler! Open Subtitles إذا تحدثت إلى هكذا مرة أخرى سأجعل رجالى يقطعون عنقك
    Tüm Adamlarım senin adamlarını gözü kapalı alt edebilir, dünkü bok. Open Subtitles أى احد من رجالى أفضل بِكثير من هؤلاء المَغشين. جُبانك القذرين.
    Adamlarım, işlerini İngiliz askerlerine yakışır şekilde yapacaklardır. Open Subtitles رجالى سوف يعملون كما يتوقع المرء من الجندى البريطانى
    Yemin ederim, onu benim Adamlarım öldürmedi. Open Subtitles لقد وعدتكم لم يكن واحد من رجالى الذى قتله
    Burada iki haftadır kimse yok. Benim adamlarımdan biri değil. Open Subtitles ليس هناك أحد هنا منذ إسبوعين هذا ليس أحد رجالى
    Planımızı sabote edersin ve adamlarımdan birinin hayatını da tehlikeye atarsın. Open Subtitles . أنت ستخرب خطتنا و ستضع أحد حياة رجالى فى خطر
    Feribot kalkıyor, adamlarımdan biri ortalıkta yok. Open Subtitles العبارة على وشك الرحيل أحد رجالى لم يأتى
    Eğer ACTT üyeleri NATKE'nin işlerini yapmaya başlayacaksa adamlarımı çekerim! Open Subtitles إذا كان رجال الإخراج سيقومون بوظائف السعاه سأصطحب رجالى للخارج
    Albay adamlarımı Avrupalı subayların komutasına verecek, değil mi? Open Subtitles ان كولونيل بريجتون يعنى ان اضع رجالى تحت قيادة ضباط اوروبيون اليس كذلك؟
    Bütün adamlarımın kadın ihtiyacı da giderilecek. Open Subtitles وكل رجالى المجهزون سيحتفظون بمن معهم من النساء.
    Sizden, adamlarımın katledilmesi halinde sizin emirlerinize uymak zorunda olduğumu belirten bir mektup ...yazmanızı isteyecektim Open Subtitles أفكر أن أطلب خطابا يفيد أني قد أجبرت على إطاعة أوامرك فى حاله تعرض رجالى للذبح
    Hayır, davranışlarımı burada haklı çıkartmalıyım, aksi takdirde... adamlarıma karşı yüzüm kalmaz. Open Subtitles على ان ابرر تصرفى هنا والا سأفقد هيمنتى على رجالى
    İki adamım sizi gölden çıkardı. Sizin de öldüğünüzü sandık. Bir şey hatırlıyor musunuz? Open Subtitles اثنان من رجالى سحباك من البحيرة ظننا أنك ميتة أيضاً، أتتذكرين الكثير؟
    Bir hiç uğruna 20 adamımı havaya uçuracağını söylemek istiyorsun. Open Subtitles لا أسمح لك بتفجير 20 من رجالى من أجل لا شيء
    Senden havalandırmadan tırmanıp çatıya çıkmanı ve orada adamlarımla buluşmanı istiyorum. Open Subtitles اسلك ممرات التهوية حتى تصل الى السطح واثنين من رجالى سيقابلونك هناك
    En iyi iki adamımın bu işe ellerinden gelenin daha fazlasını verdiklerini söylüyorum. Open Subtitles أقول لهم أنى أرسلت إثنين من أفضل رجالى فى هذه القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus