"ردّة فعل" - Traduction Arabe en Turc

    • tepki
        
    • reaksiyonu
        
    • tepkisi
        
    • refleksi
        
    • reaksiyon
        
    • refleks
        
    Diğer zamanlarda insanlar, tam olarak beklediğiniz gibi tepki verirler. Open Subtitles في أوقات أخرى ، تكون ردّة فعل الآخرين مطابقة لتوقعاتك
    Bunun boşanmamıza bir tepki olduğu ortada. Duygularını sağlıklı yollardan işleyemiyor. Open Subtitles هذه ردّة فعل على طلاقنا، لا يعبّر عن مشاعره بطريقة صحّية
    Uğrayamadım çünkü kocanın nasıl bir tepki vereceğini bilmiyordum. Open Subtitles لم أستطع زيارتكِ لأنّي لا أعرف كيف ستكون ردّة فعل زوجكِ.
    Ya da beyaz kan hücresi reaksiyonu olmayacak, böylece vücudun bağışıklık sistemi yanlış alarm almayacak. Open Subtitles أو لن يكون هناك أي ردّة فعل لخلايا الدم البيضاء. فلن يتم تفعيل نظامك المناعي بفعل تحذير وهمي.
    Einstein'ın Hiroşima haberine tepkisi dehşetti. Open Subtitles كانت ردّة فعل "آينشتاين" تجاه أخبار "هيروشيما" أن ارتعد.
    Yeni doğan refleksi olduğunu gösteriyor. Open Subtitles ثِق بي لديه ردّة فعل الأطفال حديثي الولادة
    Sistemine yerleşen dopamin engelleyici ilaçlara karşı oluşan bir reaksiyon. Open Subtitles إنها ردّة فعل جسدك بسبب عدم تناولك للأدوية لأن جسدك قد اعتاد عليها
    Szilard'in nötronu düşündüğünde verdiği ilk tepki bunun potansiyel bir silah haline gelebileceğiydi. Open Subtitles ردّة فعل "زيلارد" الأولى عندما فكّر بالنيوترون أنّ هذا الشيء قد يضحى سلاحاً.
    Cidden söylüyorum, sadece departmanın... cinayetlere nasıl tepki verdiğini görmek için burdayım. Open Subtitles أنا جاد ، أحاول فقط معايشة ردّة فعل الشرطة تجاه العنف
    Babanın aşırı tepki göstermesi benim hatam değildi. Open Subtitles لم يكن خطأي إن كانت ردّة فعل أبيك أكثر من اللازم
    Listemden vazgeçmiştim, arkadaşlarımın buna tepki göstermeleri sürpriz değildi. Open Subtitles كنت قد تخلّيت عن لائحتي وعلى نحو غير مفاجئ جاءت ردّة فعل أصدقائي قوية
    Şey, her anormal türünün farklı tepki vereceğinden şüpheleniyorum, ama eğer raporlar bir göstergesiyse, giderek daha çok mantıksız ve vahşi olacak, sonra insanların aleyhine dönecek ve sonunda da ölecek. Open Subtitles أعتقد بأن كل نوع من الطفرات له ردّة فعل مختلفة للمرض لكن تبعا للتقارير المبدأية سيصبح عدوانيّاً جدّاً حاقداً على البشر
    Ama hastanın nasıl tepki vereceğini bilmediğimiz için lokal anesteziyi tercih ettim. Open Subtitles لكن، لأننا لا ندري كيف ستكون ردّة فعل المريض قررتُ القيام بتخدير موضعي
    Belki de senden aşırı duygusal bir tepki alınca o şartlarda uygun bir tepki olmasa da belki de annene Daniel'ı hatırlatıyordun ve bu onu korkutuyordu. Open Subtitles لذلك ربّما استجابتك الزائدة للمشاعر حتّى ولو كانت ردّة فعل مناسبة لظرفٍ ما ربّما ذكّرت أمّكِ بدانييل
    Baban ona gittiğinde nasıl bir tepki gösterdi? Open Subtitles كيف كانت ردّة فعل والدكِ عندما اعترفتِ له؟
    Yapma be, oğlum. Babası duysa nasıl tepki verir düşündün mü hiç? Open Subtitles يا ولدي، أنت لم تفعلها، ألم تفكر في ردّة فعل والدها حيال هذا الأمر؟
    Silahların nerede olduğunu bilmemi istemiyorsun ama yaklaşırsam da tepki vermene engel olamıyorsun. Open Subtitles أنتِ لا تُريديني أن أعرف مكان الأسلحة، لكن لا يُمكنكِ الإمتناع عن إبداء ردّة فعل حينما اقترب.
    Şimdi de reaksiyonu başlatmak için 10 ml protein bileşiği ekliyorum. Open Subtitles ووضعته في الرّكيزة وأضيف الآن 10 ملل من البروتين المركّب لأحصل على ردّة فعل عكسيّة
    - Toplumun reaksiyonu... Open Subtitles -لكن ردّة فعل الشارع الشعبي ...
    Ajan Hotchner'ın buna tepkisi ne oldu? Open Subtitles و ماذا كانت ردّة فعل العميل (هوتشنر) تجاه هذا الخبر ؟
    Evet, neredeyse diz kapağı refleksi gibi reaksiyon gösteriyorsun, Bill. Open Subtitles نعم، إنّها تقريباً ردّة فعل غير محسوبة بالنسبة لبيل.
    Evet. Muhtemelen istemsiz bir refleks veya başka birşey. Open Subtitles أجل، الأغلب أنّها ردّة فعل لا إراديّة أو ما شابه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus