"رسالة بعد سماع" - Traduction Arabe en Turc

    • sesinden sonra mesajınızı
        
    • sesinden sonra mesaj
        
    Merhaba, ben Anna. Lütfen, bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Teşekkürler. Open Subtitles مرحباً أَنا آننا من فضلك اَتْركُلي رسالة بعد سماع البيب شكراً
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın biz sizi ararız. Open Subtitles من فضلك أتركي رسالة بعد سماع الرنين و سنعود إليك
    Şu anda evde değilim. Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles أنا لست متواجد الآن أترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Eğer faks çekmek istiyorsanız bana bir faks alın. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة وإذا كنت تريد إرسال فاكس فاشتري لي آلة فاكس
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً.هذا أنا اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Sizi arayacağım. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة وسوف اتصل بك فيما بعد
    Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın, size geri dönerim. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع صوت الصفارة ، وسأعاود الاتصال بك
    Merhaba. Aramanıza kimse cevap vermeyecek. sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles مرحبا من فضلك، إترك رسالة بعد سماع الصفارة
    La Caridad de Dios'a ulaştınız. Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakınız. Open Subtitles لقد وصلت إلى كنيسة الرب الرحيم يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Şu an telefona cevap veremiyoruz o yüzden bip sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles لا يمكننا الوصول إلى الهاتف الأن... لذلك أترك لنا رسالة بعد سماع الصافرة
    Selam, ben Patricia. Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın lütfen. Open Subtitles مرحباً، معك باتريشيا أترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Teşekkürler. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة.
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles من فضلك إترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Open Subtitles من فضلك إترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın, size geri dönerim. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة وسوف اتصل بك لاحقاً
    Merhaba, ben Julia Sullivan. Lütfen bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً, أنا (جوليا ساليفان) من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız Open Subtitles من فضلك ، أترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles رجاء إترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Acil değilse, sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles اذا لم تكن هذه مكالمة عاجلة... اترك رسالة بعد سماع الصفارة
    Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Görüşürüz. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع صوت الصفارة،سلام
    Şu anda pek de müsait sayılmam ama sinyal sesinden sonra mesaj bırakırsan, sonrasında... Open Subtitles أين أنت؟ لستُ مُتاحاً حقاً في الوقت الراهن، لكن لو تركتِ رسالة بعد سماع الصافرة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus