"رغم أنني" - Traduction Arabe en Turc

    • olmama rağmen
        
    • Gerçi
        
    • Yine de
        
    • olsam da
        
    • Her ne
        
    • bilmesem
        
    Daha büyük olmama rağmen, her zaman bana göz kulak olmuştur. Open Subtitles رغم أنني الاكبر منه، إلا أنه كان دائما مَن يعتني بي.
    Çok fazla seyahat etmiş olmama rağmen, hala Amerikalı bir kadın gibi düşünüyorum. TED رغم أنني اسافر كثيراً فأنا ما زلت أفكر كإمرأة أمريكية
    Gerçi karşılığında ne tür yeni işkenceler yapacaklarını düşünmekten iğreniyorum. Open Subtitles رغم أنني أكره تصور ما يستحضره التعذيب الحديث لنفقات الدفع
    Bugün Gremlins filmiyle başlıyoruz, Gerçi nedenini bilmiyorum. Open Subtitles سيعاد عرض فيلم الغفاريت رغم أنني لا أعرف سبب ذلك
    Ama sizi uyarmak zorundayım, Yine de Kilise ile baş etmeniz gerekiyor. Open Subtitles رغم أنني أشعر بأن عليّ تحذيرك أنه لا يزال أمامك الكنيسة كذلك.
    Bir dolu hata yapmış olsam da her zaman yanımda olur. Open Subtitles رغم أنني ارتكبت الكثير جداً من الأخطاء تقف إلى جانبي دائماً
    Sonra açıklara doğru baktım ve tekne ışıklarının yandığını fark ettim, yani belli ki hava kararıyordu Her ne kadar ben fark etmesem de. TED ثمّ نظرتُ بعيداً على الشاطئ فلاحظتُ أضواء القوارب، لذا كان من الواضح أنّ الظلام يخيّم، رغم أنني لم أكن قد أدركت ذلك.
    Savunma sanatları eğitmeni olmama rağmen başka bir topluluktan olan kadınlara güvende olmanın ne demek olduğunu anlatmak konusunda yetersizdim. TED رغم أنني كنت معلمة دفاع عن النفس، لم أستطع الدخول لمجتمع وأُعرف الأمان لأي امرأة أخرى لم تكن جزءًا من مجتمعي.
    Başhemşire olmama rağmen, genelde doktorlarla takılıyorum, bir doktorla evliyim ve en iyi arkadaşım bir doktor. Open Subtitles رغم أنني رئيسة الممرضين، إلا أنّي غالباً أُصاحب الأطبّاء متزوّجة من طبيب، صديقتي الصّدوقة طبيبة..
    Yani kızımın doğumuna yetişebilmek için, ortaokulu bir Exxon benzin istasyonunda okumuş olmama rağmen, soruları mı cevaplamak zorundayım? Open Subtitles إذن لحضور ولادة ابنتي، عليّ النجاح في اختبار سريع، رغم أنني أمضيت إعداديتي في محطة للوقود؟
    Eski sevgilin olmama rağmen yeni biriyle tanıştığın zaman "Evet, Barney. Open Subtitles رغم أنني حبيبتك السابقة، حينتقابلوحدة،أقول ..
    Kavgayı ben başlatmamış olmama rağmen bitirmek zorunda hissettim. Open Subtitles أجل. رغم أنني لم أبدأ الشجار، شعرتُ أنّني كنتُ مُجبرة على إنهائه.
    Bakın şuraya, genç kız ve ucube de burada. Gerçi hanginiz hangisi emin değilim. Open Subtitles انظر، إنهما البنت والمسخ رغم أنني لست واثقاً من منهما مَن
    Gerçi insanların sorunlarını dinlediğim için eleştirilmemi ilginç buluyorum Open Subtitles رغم أنني أجده مثير للأهمية إنتقادي للإستماع لمشاكل الآخرين
    Gerçi senin bu iş için yeterli olduğunu düşünmesem, bunun bir önemi olmazdı. Open Subtitles رغم أنني لم أكن لأضعك في اعتباري لو لم أظنك مؤهلاً
    Bakın şuraya, genç kız ve ucube de burada. Gerçi hanginiz hangisi emin değilim. Open Subtitles انظر، إنهما البنت والمسخ رغم أنني لست واثقاً من منهما مَن
    Yine de, kardeşim ve ben hep bizi uçurmanı hayal ederdik. Open Subtitles رغم أنني أمّلت وأخي أن تمارسي الجنس معنا.
    Yine de arada sırada bira içmeyi seviyorum. Open Subtitles رغم أنني أحب احتساء الجعة بين الحين والآخر
    ''Ölümün gölgesinin dolaştığı vadiden yürüyor olsam da, korkum yok, çünkü benimlesin.'' TED "رغم أنني أسير خلال وادي ظل الموت، لن أخاف الشر، لأنك معي."
    Ölümün gölgesinde vadiyi yürüyor olsam da hiçbir şerden korkmayacağım. Open Subtitles رغم أنني أسير في طريقي للموت لن أخشى شراً
    Ve Her ne kadar hakkında pek konuşmasam da ben de evimi idare etmekten hoşlanıyorum. Open Subtitles رغم أنني لا أتحدث عن الأمر كثيراً، إلا أنني أحب الإعتناء بمنزلي أيضاً.
    Sanırım, bir şekilde, bu projeyi başlatma sebebim, o zamanlar bilmesem bile, kendi sırlarımla mücadele ediyor oluşumdu. TED أظن أنه بطريقة ما، السبب الذي جعلني أبدأ المشروع، رغم أنني لم أعرفه آنذاك، كان لأنه كنت أعاني مع أسراري الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus