"رغم هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Yine de
        
    • Buna rağmen
        
    • Gerçi
        
    Pembe süet Candies giyerdin ve Yine de sana tapardım. Open Subtitles لم أرتده أبداً حذاء وردي و كنت أحبك رغم هذا
    Ve bu elbise Yine de personel görüşmesinde gayet başarılıydım. Open Subtitles و هذا الثوب لقد كنت جيدة في المقابلة رغم هذا
    Ama Yine de, Dünya'nın yararı için büyük resme bakmak gerekiyor bence. TED ولكن اريد ان اقول انه رغم هذا يوجد صورة ايجابية للأمر .
    7/24 bağlantıdayız; Buna rağmen kaygı, korku, depresyon ve yalnızlık tüm zamanların en yüksek seviyesinde. TED ونحن متصلون على مدى الساعة فيما بيننا .. ولكننا رغم هذا قلقون خائفون .. محبطون .. وحيدون انه الوقت المناسب
    Yüzyıllar boyunca parlak bir kafa zekânın sembolü olmuştur, Buna rağmen, kel kalan birçok kişi saç özlemi duyar. TED لعدة قرون، كانت قبة الرأس الساطعة رمزاً للذكاء، ولكن رغم هذا يتمنى الكثير من الصلعان لو ينمو شعرهم من جديد.
    Gerçi hava Yine de serin. Sıcaklık 25 derece civarında olacak. Open Subtitles درجة الحرارة لطيفة رغم هذا من المفترض أن تكون 76 درجة مئوية
    Yine de onu bırakmadım, sıkıca tutunuyorum. Open Subtitles و رغم هذا لم اتركه و لازلت متمسكة به بقوة
    Üzgünüm Brian, ama Yine de Pritchard'ın yanına oturacaksın. Open Subtitles انا اسفة يا براين, ولكن عليك ان تجلس بجوار بريتشارد رغم هذا
    Yine de sanki... Evet yemin ederim. Open Subtitles رغم هذا, مازال هناك شيئا, نعم, اقسم على ذلك
    Yine de hepimiz aynı Tanrı' nın çocuklarıyız. Open Subtitles رغم هذا .رجال الارض يتصلون بالخالق في السماء
    İzinleri ayarlıyor, dekorları boyuyor ve Yine de üç çocuğu ve kocasıyla ilgilenecek vakti bulabiliyor. Open Subtitles تتولى التراخيص و تدهن المسرح و رغم هذا لازال أمامها الوقت لتعتني بأولادها الثلاث و بزوجها
    Yine de ateşli bir baba. İlgilendiğin için seni suçlamıyorum. Open Subtitles لكنه أب جذاب رغم هذا لا ألومك على الإطلاق لاهتمامك به
    Tamam ama bu dünyada senin tüm kusurlarını bilip Yine de seni sevecek sebepler bulan sadece iki erkek var. Open Subtitles حسناً، لكن هنالك رجلان فقط يعرفان كل عيوبكِ و يحبانكِ رغم هذا
    Evet ama Yine de biraz daha bekleyebilirdin. Open Subtitles نعم ,لكن رغم هذا عليك الإنتظار لوقت أطول
    Yine de insan parçalamaya bir türlü alışamadım. Open Subtitles أتعرفين ، لم أتعود حقاً على ذبح البشر ، رغم هذا
    Pekala, çekirdeğe fırlatır ve patlatırsak patlama bizi itmek için yeterli olabilir. Yine de bir söz veremem. Open Subtitles الانفجار يمكن أن يكفي لدفعنا بعيداً ولكني لا يمكن أن أعد بأي شيء رغم هذا
    Yine de geliyorsun ama. Sanki gizemli bir kutu gibisin, özellikle paketlenmiş kaşmirle falan sarılmış türden. Open Subtitles رغم هذا لازلت تتبعني, وكأنك لغز مُغطى تفسيره
    İş konusunda akıllıdırlar, Buna rağmen cömert ve dürüsttürler. Open Subtitles انهم ماهرون فى الأعمال و رغم هذا مخلصون و كرماء جدا
    Buna rağmen onu seviyorum ama ona asla çalışan bir silah vermem. Open Subtitles أنا أحبه رغم هذا لكنني لا أعطيه سلاح عمل
    Ama Buna rağmen Demir Adalar'a geldik. Open Subtitles بالطبع لقد وصلنا جميعاً إلى الجزر الحديدية رغم هذا
    Gerçi sıcaklıklar düşüyor, düne göre... Open Subtitles درجة الحرارة لطيفة رغم هذا من المفترض أن تكون 76 درجة مئوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus