"رفيعي المستوى" - Traduction Arabe en Turc

    • üst düzey
        
    • yüksek rütbeli
        
    Bu poliçeler şirketin başarısına yön veren üst düzey kişileri kapsıyor. Open Subtitles هذه السياسات تغطي الموظفين رفيعي المستوى الذين يعُتَبرون أساس نجاح الشركة
    Okulun en ilginç yanı ise bu okula giden çocukların %75'inin ebeveyninin Silikon Vadisi'nin üst düzey teknoloji uzmanları olmasıdır. TED المثير للإهتمام في هذه المدرسة أنّ 75 بالمائة من طلابها أبائهم رؤساء تنفيذين رفيعي المستوى في مجال التكنولوجيا بسيليكون فالي.
    Rus üst düzey yetkililerden daha şeytani fikirleri olduğu belirlendi. Open Subtitles فكر بعض المسئولين الروس رفيعي المستوى ليعثروا بالصدفة على شيء أكثر شراً بكثير
    Sadece büronun yüksek rütbeli elemanları biliyordu yerini. Open Subtitles ولكن أعضاء رفيعي المستوى بالمكتب فحسب من يعلمون إلى أين قد أخذت
    Eminim, yüksek rütbeli subaylarla konuşmuşsundur. Open Subtitles أراهن أنك تحدثت لضباط رفيعي المستوى.
    Evet de Çek pornocuların telefonlarında falan yüksek rütbeli CIA çalışanları üzerinde değil. Open Subtitles -نعم، على هواتف النجوم التشيكيين الداعرين (ليس على مسؤولين (سي أي إي رفيعي المستوى
    - üst düzey Taliban komutanları. Open Subtitles أتصل بك مرة أخرى؟ رفيعي المستوى لـ قادة طالبان.
    Ne kadar üst düzey? Open Subtitles المتورطون رفيعي المستوى إلى أي مدى؟
    Hepsi bireysel, üst düzey kişiler. Open Subtitles جمع المدنيون، وكُلّ رفيعي المستوى
    Samimi ayrıntılar içeren yüzlerce kişisel mailler Bayan Walling'den oldukça üst düzey Wall Street yöneticilerine gitmiş görünüyor. Open Subtitles والعديد من الرسائل الالكترونية الحميمة التفاصيل تظهر ارتباط السيدة (والينغ) مع عدة من المدراء رفيعي (المستوى في (الوال ستريت
    Von König ve "Kreisau Halkası" denen ...bir grup üst düzey Alman subayı, ...Alman hükümetini devirmek için "Valkyrie" adlı operasyonu yarın uygulamaya koyuyorlar. Open Subtitles فون كونيغ وبعض مسؤولين رفيعي المستوى الألمانية... مجموعة تسمى دائرة Kreisau... لعملية جراحية تسمى فالكيري أنهم يضعون في الحركة غدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus