"زال على قيد الحياة" - Traduction Arabe en Turc

    • hâlâ hayatta
        
    • hala nefes aldığını
        
    • Hala hayatta mı
        
    Ama unutmayın, meslektaşı hâlâ hayatta ve onu eve getirmek görevimiz. Open Subtitles لكن تذكروا ان زميله ما زال على قيد الحياة ومهمتنا هي إعادته
    Aslında düşünürseniz yüzbaşı hâlâ hayatta olsaydı müthiş bir yolculuk olurmuş. Open Subtitles هل تعلم انه عندما افكر في الموضوع الملازم كان لا زال على قيد الحياة هذا سـيكون أبشـع رحـلة على الارض
    Onu bulmaya çalışıyordun. hâlâ hayatta olabilir. Open Subtitles لقد كنت تحاول إيجاده ربما ما زال على قيد الحياة
    Onun hala nefes aldığını bilmek beni deli ediyor. Open Subtitles ويؤلمني أن أعرف أنه ما زال على قيد الحياة
    Onun hala nefes aldığını bilmek beni deli ediyor. Open Subtitles ويؤلمني أن أعرف أنه ما زال على قيد الحياة
    O Hala hayatta mı bilmek istiyorum, Methos. Open Subtitles اريد ان اعرف لو ما زال على قيد الحياة, ميسوز
    Bir kısmımız hâlâ hayatta. Open Subtitles حسنا، لدينا بعض ما زال على قيد الحياة.
    hâlâ hayatta o. Bundan eminim. Open Subtitles موقن أنّه لا زال على قيد الحياة
    Beni dinle. Michael Myers'ın hâlâ hayatta olduğunu varsaymamız gerek. Open Subtitles أصغ إليّ، يجب الافتراض أنّ (مايكل مايرز) ما زال على قيد الحياة
    - Nasıl hâlâ hayatta? Open Subtitles ‫كيفما زال على قيد الحياة ؟
    Yani Jonah Hex hâlâ hayatta ve her nasılsa, o adi herif benim de hayatta olduğumu biliyor. Open Subtitles لذا (جونا هيكس) ما زال على قيد الحياة وبطريقة ما، ابن العاهرة ذاك يعرف أنني لا زلت حياً أيضاً.
    Thomas Vinter hâlâ hayatta, Skagen'de yaşıyor. Open Subtitles توماس فينتير) لا زال على قيد الحياة) (ويعيش في (سكاجن
    Oberhauser hâlâ hayatta, bu yüzük bunu kanıtlıyor. Open Subtitles أوبراهاوزر) ما زال على قيد الحياة) والخاتم يثبت ذلك
    Hala hayatta mı? Open Subtitles هل ما زال على قيد الحياة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus