"سأبذل قصارى جهدي" - Traduction Arabe en Turc

    • Elimden geleni yapacağım
        
    • Elimden geleni yaparım
        
    • Elimden gelenin en iyisini yapacağım
        
    • her şeyi yapacağım
        
    • elimden geleni yapacağıma
        
    • elimden geleni yapacağımı
        
    Ama politik nedenlerse, sadece barodan atılman için uğraşmayacağım görevi kötüye kullanma suçundan kovuşturulman için Elimden geleni yapacağım. Open Subtitles لكن لو أنها سياسية، فأنا لن اقوم فقط باتخاذ خطوات لإقصائك بل ايضا سأبذل قصارى جهدي لمحاكمتك على القيام بعمل محظور مهنيا
    - Onunla tanışmayı çok isterim. - Elimden geleni yapacağım, madam. Open Subtitles حسنا, اود ملاقاتها سأبذل قصارى جهدي ، سيدتي
    Sana yardım edeceğim ve buraya almak için Elimden geleni yapacağım. Open Subtitles لذلك سأبذل قصارى جهدي ، وأساعدك لتشعري بالراحة هنا
    İyisi, dışarı çıkın. Ben Elimden geleni yaparım. Open Subtitles من الأفضل أن تحرجوا من هنا سأبذل قصارى جهدي
    Elimden geleni yaparım. Güçlüyken, güçlüyümdür. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي سأكون جاهزاً عندما أصبح قوياً
    Evet, ve eğer bir hasar olursa, onu kontrol etmek için Elimden gelenin en iyisini yapacağım. Open Subtitles نعم ، وإذا كان هناك ضرر حقيقي سأبذل قصارى جهدي للسيطرة عليه
    Eve sağ dönmesi için Elimden geleni yapacağım. Open Subtitles و سأبذل قصارى جهدي للتأكد أنه سيعود لبيته سالماً
    Hayır, Elimden geleni yapacağım dedim. Bu bir söz değil. Ama haklısın. Open Subtitles لا، لقد قلت أنني سأبذل قصارى جهدي وليس هذا بالفسم ، لكن عندك حق
    Emin olun efendim, böyle bir şey olacak olursa... bunun benim yüzümden olmaması için Elimden geleni yapacağım. Open Subtitles اذا حدث هذا ويمكنكم ان تثقوا ، سيدي ، إنني سأبذل قصارى جهدي للتأكد من أنه ليس خطأ مني.
    gelecek sene yaş gününü hatırlamak için Elimden geleni yapacağım. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي لأتذكر عيد ميلادك السنه القادمه
    Ama Elimden geleni yapacağım. Şu çantayı verir misin? Open Subtitles ولكني سأبذل قصارى جهدي هل يمكنك أن تناولني حقيبتي ؟
    Seni rahat ettirmek için Elimden geleni yapacağım. Open Subtitles لكني سأبذل قصارى جهدي لأجعلك مرتاحة حسنا ؟
    Bir şekilde benden hoşlanıyor ve ben de böyle devam etmesi için Elimden geleni yapacağım. Open Subtitles لسبب ما, أعجبت بي في تلك اللحظة,000 و سأبذل قصارى جهدي لتظل على هذا المنوال
    Clark, Elimden geleni yaparım ama bu iş o kadar da kolay değil. Open Subtitles حسناً كلارك سأبذل قصارى جهدي لكن الأمر ليس بهذه السهولة
    Hayır, Elimden geleni yaparım dedim. Bu söz vermek sayılmaz. Ama haklısın. Open Subtitles لا، لقد قلت أنني سأبذل قصارى جهدي وليس هذا بالفسم ، لكن عندك حق
    Elimden geleni yaparım. - Bugün günlerden ne hatırlatsana? Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي ، ذكريني فحسب ، ما هو اليوم ؟
    Elimden geleni yaparım. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي كارتر ، لدي أمر أقوم به علي الذهاب
    Elimden geleni yaparım, ama henüz otopsi yapma- Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي لكنني لم أقم بتشريح جثة منذ أكثر من سبعة
    Elimden gelenin en iyisini yapacağım. Teşekkür ederim, efendim. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي شكراً يا سيدي
    Elimden gelenin en iyisini yapacağım. Teşekkür ederim, efendim. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي شكراً يا سيدي
    Benim dilek hakkım yok, ama kesinlikle diyebilirim ki Sylvia Earle'nin dileğini desteklemek için elimden gelen her şeyi yapacağım. TED الآن ليس لدي أمنية، لكني بالتأكيد أستطيع القول أنني سأبذل قصارى جهدي لدعم تحقيق أمنية سيلفيا إيرلي.
    Dönmeme izin verirsen elimden geleni yapacağıma söz veriyorum. Open Subtitles ولكن إذا سمحتِ لي بالعودة، فأعدكِ سأبذل قصارى جهدي للبقاء موضوعيّاً
    Bir daha seni incitmemek için elimden geleni yapacağımı sana söyledim. Ciddiyim. Open Subtitles أخبرتك أني سأبذل قصارى جهدي لكي لا أجرحك ثانيةً وعنيت ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus